"والضفة" - Traduction Arabe en Français

    • et la Rive
        
    • et sur la Rive
        
    • et de la Rive
        
    • et Rive
        
    • et en Cisjordanie
        
    • ainsi que sur la Rive
        
    • et dans la Rive
        
    • et la Cisjordanie
        
    • West
        
    • Bank
        
    Il y a actuellement 144 colonies dans la bande de Gaza et la Rive occidentale, habitées par plus de 140 000 colons israéliens. UN وهناك في الوقت الحاضر ٤٤١ مستوطنة في قطاع غزة والضفة الغربية يسكنها ما يزيد عن ٠٠٠ ٠٤١ مستوطن اسرائيلي.
    En plus des permis d'entrée accordés aux travailleurs des territoires, il a été décidé d'autoriser le passage de camions entre la Bande de Gaza et la Rive occidentale. UN وبالاضافة الى منح تصاريح دخول للعمال من اﻷراضي، تقرر السماح بمرور الشاحنات بين قطاع غزة والضفة الغربية.
    La tenue d'élections justes et libres à Gaza et sur la Rive occidentale marquera un progrès sensible. UN إن عقد انتخابات حرة ونزيهة في غزة والضفة الغربية سيمثل تقدما هاما.
    Ces dernières années, les événements qui se sont produits dans la bande de Gaza et sur la Rive occidentale ont été encourageants et ont renforcé la trame de la paix au Moyen-Orient. UN فخلال السنتين اﻷخيرتين أخذت اﻷحداث في قطاع غزة والضفة الغربية تبعث على التشجيع معززة نسيج السلام في الشرق اﻷوسط.
    Israël doit aussi s'abstenir de prendre toute mesure pouvant aggraver les souffrances du peuple palestinien, comme la fermeture de la bande de Gaza et de la Rive occidentale. UN كما يجب أن تمتنع اسرائيل عن أية إجراءات يمكن أن تزيد من معاناة الشعب الفلسطيني، مثل إغلاق قطاع غزة والضفة الغربية.
    Au moment où j'écris cette lettre, tous les Palestiniens de la bande de Gaza et de la Rive occidentale sont interdits de séjour en Israël et à Jérusalem-Est. UN وفي وقت كتابة هذه الرسالة، يحظر على جميع الفلسطينيين في قطاع غزة والضفة الغربية دخول اسرائيل والقدس الشرقية.
    Habituellement, il faut aux Palestiniens trois permis pour pouvoir se déplacer entre la bande de Gaza et la Rive occidentale. UN ويحتاج الفلسطينيون عادة الى ثلاثة تصاريح مختلفة من أجل الغدو والرواح فيما بين قطاع غزة والضفة الغربية.
    Cet arrêté de fermeture qui a pris effet à 17 heures, recouvre, sans exception, la bande de Gaza et la Rive occidentale. UN ونفذ اﻹغلاق الساعة٠٠ /١٧ وضم قطاع غزة والضفة الغربية دون استثناء.
    Chacun sait que la grande majorité de ces réfugiés ont obtenu la nationalité jordanienne à la suite de l'unification réalisée entre le Royaume hachémite de Jordanie et la Rive occidentale en 1950. UN ومن المعروف أن الغالبية العظمى من هؤلاء اللاجئين، يتمتعون بالجنسية الأردنية، نتيجة للوحدة التي قامت بين المملكة الأردنية الهاشمية والضفة الغربية عام 1950.
    Au sujet du libre passage entre la bande de Gaza et la Rive occidentale, il a fait observer qu'Israël avait ajouté huit conditions à leur ouverture, conditions que les Palestiniens avaient rejetées. UN وأوضح فيما يتعلق بالممرات اﻵمنة بين قطاع غزة والضفة الغربية بأن إسرائيل أضافت ثمانية شروط أخرى لفتح هذه الممرات وأن الجانب الفلسطيني رفض هذه الشروط.
    En une seule semaine, la dernière agression israélienne a causé la mort de dizaines de civils palestiniens et fait des centaines de blessés dans la bande de Gaza et sur la Rive occidentale. UN لقد تسبـب هذا العدوان الإسرائيلي الأخير في مقتل العشرات من المواطنين المدنيين الفلسطينيـين، وجرح المئات في قطاع غزة والضفة الغربية، وذلك في غضون أسبوع واحد فقـط.
    L'Union européenne exprime sa profonde inquiétude au sujet de l'intensification de la violence à Gaza et sur la Rive occidentale. UN ويعرب الاتحاد الأوروبي عن قلقه البالغ إزاء تصاعد العنف في غزة والضفة الغربية.
    Enrichir l’ensemble de professeurs qualifiés en Jordanie, au Liban, et sur la Rive occidentale. UN التوسع في فريق المعلمين اﻷكفاء في اﻷردن ولبنان والضفة الغربية
    En conséquence, les FDI stationnés dans la bande de Gaza et sur la Rive occidentale ont été placés en état d'alerte majeure. UN واستجابة لهذه التحذيرات، وضع جيش الدفاع الاسرائيلي في قطاع غزة والضفة الغربية في حالة تأهب عال.
    197. En ce qui concerne les retenues de garantie pour les projets de Soulaïmaniyah, de Nassiriyah et de la Rive occidentale, le raisonnement est le même. UN ١٩٧- وفيما يتعلق بمخصصات ضمان اﻷداء المحتجزة على مشاريع السليمانية والناصرية والضفة الغربية، فإن التحليل مماثل لما سبق.
    Certains orateurs se sont félicités de ce que les programmes destinés aux femmes et aux enfants palestiniens du Liban, de la République arabe syrienne, et de la Rive occidentale et Gaza, aient été si vastes et axés sur le renforcement des capacités. UN وأشاد متكلمون بالبرامج المكرسة للمرأة الفلسطينية والطفل الفلسطيني في لبنان والجمهورية العربية السورية والضفة الغربية وغزة لاتساع قواعدها وتركيزها على بناء القدرات.
    Les colonies de Jérusalem-Est et de la Rive occidentale sont les premières à tirer des avantages de cette mesure et on estime que près de la moitié des 400 000 colons vivant sur ces territoires se retrouveront du côté israélien du Mur. UN فالمستوطنات في القدس الشرقية والضفة الغربية هي المستفيدة الرئيسية من الجدار ويُقدر أن يشمل الجانب الإسرائيلي من الجدار نحو نصف المستوطنين البالغ عددهم 000 400 مستوطن.
    En tant que démonstration de notre appui, la Malaisie s'est jointe à la communauté internationale en promettant une modeste contribution financière de 5 millions de dollars au Conseil national de Palestine pour l'aider dans sa nouvelle tâche de reconstruction et de développement de la bande de Gaza et de la Rive occidentale. UN وقد انضمت ماليزيا الى المجتمع الدولي، كتعبير عن دعمها، بأن أعلنت عن مساهمـــة مالية متواضعــة قدرها ٥ ملايين دولار لمساعدة المجلـــس الوطنــــي الفلسطيني في مهمته الجديدة المتمثلة في التعمير والتنمية في قطاع غزة والضفة الغربية.
    L'augmentation des recettes du secteur manufacturier de ces pays — Iraq et Rive occidentale et bande de Gaza non compris — s'est située aux alentours de 1,5 % en 1994, contre 3,5 % en 1993. UN وانخفض نمو ايرادات الصناعة التحويلية في المتوسط، باستثناء العراق، والضفة الغربية وقطاع غزة، من ٥,٣ في المائة عام ١٩٩٣ إلى ٥,١ في المائة في عام ١٩٩٤.
    Aide alimentaire de la Belgique pour 2010 : aide alimentaire ordinaire aux réfugiés palestiniens à Gaza et en Cisjordanie UN المعونة الغذائية البلجيكية لعام 2010: المعونة الغذائية العادية للاجئين الفلسطينيين في قطاع غزة والضفة الغربية
    En vertu de ce mandat, les activités de l'UNRWA consistent essentiellement à fournir un appui à plus de 3,4 millions de réfugiés de Palestine qui se trouvent en Jordanie, au Liban, dans la République arabe syrienne, ainsi que sur la Rive occidentale et dans la bande de Gaza. UN واستنادا إلى هذه المهمة، تتركز أنشطة اﻷونروا على مساعدة أكثر من ٣,٤ ملايين لاجئ فلسطيني في اﻷردن ولبنان والجمهورية العربية السورية والضفة الغربية وقطاع غزة.
    De son côté, la Malaisie a versé une contribution modeste de 5 millions de dollars à l'Autorité nationale palestinienne afin de l'aider dans les efforts de reconstruction et de développement qu'elle déploie dans la bande de Gaza et dans la Rive occidentale. UN وماليزيا، من جانبها، أسهمت إسهاما متواضعا بمبلغ ٥ ملايين دولار للسلطة الوطنيـــة الفلسطينيـة لمساعدتها في جهودها المبذولة للتعمير والتنمية في قطاع غزة والضفة الغربية.
    Appel d'urgence de 2010 pour la bande de Gaza et la Cisjordanie : familles expulsée de Cheikh Jarrah UN نداء الطوارئ لعام 2010 لصالح غزة والضفة الغربية: الأسر التي جرى إجلاؤها عن حي الشيخ جراح
    There have been several cases of attacks on Christian churches and violence against priests or individuals in Gaza and the West Bank. UN وتشير تقارير إلى تعدد الهجمات ضد الكنائس المسيحية وأعمال العنف التي تستهدف القساوسة أو الأفراد في غزة والضفة الغربية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus