"والعمل جار" - Traduction Arabe en Français

    • est en cours
        
    • des travaux sont en cours
        
    • les travaux se poursuivent
        
    • se poursuit
        
    • on s'emploie actuellement
        
    • est en train d
        
    • sont actuellement prises
        
    • les travaux sont en cours
        
    Un projet analogue destiné à un groupe de pays africains est en cours de formulation. UN والعمل جار للبدء في مبادرة مشابهة في مجموعة من البلدان في أفريقيا.
    Un mécanisme pour le décaissement de fonds aux États Membres fournissant des contingents à l'entité distincte est en cours d'élaboration. UN والعمل جار حاليا على وضع اللمسات الأخيرة على آلية لصرف الأموال للدول الأعضاء المساهمة بقوات في الجهاز الأمني المستقل.
    des travaux sont en cours pour établir un fichier central de consultants qui sera mis en œuvre en 2013 dans différents lieux d'affectation. UN والعمل جار الآن لإطلاق قاعدة بيانات مركزية للخبراء الاستشاريين، سيجري البدء في تطبيقها في مختلف مراكز العمل في عام 2013.
    des travaux sont en cours en vue d'offrir une version améliorée d'ici la fin de l'année 2012. UN والعمل جار بغية إعداد نسخة محسنة من الموقع بحلول نهاية عام 2012.
    les travaux se poursuivent sur la mise en place de points de référence valables s'agissant des stocks restants. UN والعمل جار على وضع نقاط مرجعية ذات جدوى لأرصدتها المتبقية.
    L'action menée sur le terrain se poursuit pour lutter systématiquement contre la violence sexuelle. UN والعمل جار على المستوى الميداني لتوفير الدعم للتصدي للعنف الجنسي بانتظام.
    on s'emploie actuellement à corriger de tels stéréotypes. UN والعمل جار على معالجة هذه الأفكار النمطية المقولبة.
    Une stratégie intégrée qui porte sur une période supérieure à la durée des opérations et vise à favoriser la consolidation de la paix est en train d'être mise au point. UN والعمل جار على وضع استراتيجية تتخطى فترة عملية حفظ السلام وترمي إلى المساهمة في بناء السلام.
    Des dispositions sont actuellement prises en vue d'intégrer le mémorandum d'accord à l'Accord bilatéral. UN والعمل جار الآن لإدماج مذكرة التفاهم في الاتفاق الثنائي للخدمات الجوية.
    Les parties ont convenu d'une extension des zones concernées, et les travaux sont en cours dans quatre secteurs représentant au total 36,5 kilomètres. UN واتفق الأطراف على توسيع المناطق التي يجري تعليمها والعمل جار في أربعة قطاعات يبلغ مجموعها 36.5 كيلومتراً.
    Un projet d'études scientifiques internationales est en cours pour suivre les progrès accomplis dans le régime de vérification. UN والعمل جار على قدم وساق في مشروع الدراسات العلمية الدولية لرصد التقدم المحرز في نظام التحقق.
    Une assise législative pour la protection sociale des handicapés et des anciens combattants et anciens travailleurs est en cours d'élaboration. UN والعمل جار لوضع أساس تشريعي للحماية الاجتماعية لﻷشخاص المصابين بعجز وقدامى المحاربين والعمال.
    En Thaïlande, un projet de recherche visant à fortifier le sel avec de l'iode et du fer est en cours avec la participation de l'hôpital Siriraj de Bangkok. UN والعمل جار في تايلند، بالتعاون مع مستشفى سيريراج في بانكوك، في مشروع بحثي ﻹغناء الملح ثنائيا باليود والحديد.
    La saisie des toponymes grâce au logiciel gratuit fourni par la Commission économique pour l'Afrique est en cours. UN والعمل جار على إدراج الأسماء الجغرافية باستخدام برامجيات مجانية مقدمة من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Une étude des besoins en matière de compétences est en cours pour le personnel qui travaille sur les questions liées aux mutilations sexuelles féminines. UN والعمل جار الآن في إجراء دراسة استقصائية للكفاءة لدى الأشخاص العاملين في المسائل المتعلقة بتشويه العضو التناسلي للأنثى.
    des travaux sont en cours pour intégrer ces différentes approches dans les programmes de pays. UN والعمل جار لإدماج هذه النهج المختلفة في برامج قطرية.
    des travaux sont en cours pour élargir les installations de la Base à l'aérodrome militaire voisin de San Vito. UN والعمل جار على توسيع المرافق القائمة في برينديزي حتى قاعدة سان فيتو الجوية المجاورة.
    des travaux sont en cours pour l’intégrer au SIG. UN والعمل جار حاليا في إدماج تلك الوحدة في النظام المتكامل.
    les travaux se poursuivent et le Secrétariat continuera d'y apporter son concours. UN والعمل جار حاليا بهذا الصدد، وستواصل الأمانة العامة دعم وتيسير هذه العملية طيلة سيرها.
    les travaux se poursuivent quant au huitième acte d'accusation. UN والعمل جار فيما يتعلق بعريضة الاتهام الثامنة.
    Le processus de constitution des forces se poursuit et, pour l'heure, des contacts ont été pris avec 27 pays en vue de les encourager à fournir des contingents à la Mission. UN والعمل جار في تشكيل القوات، وقد تم الاتصال حتى الآن بما مجموعه 27 بلداً لتشجيعها على توفير وحدات عسكرية للبعثة.
    on s'emploie actuellement à améliorer la vitesse et la précision de ce modèle. UN والعمل جار حاليا لتحسين سرعة النموذج ودقّته.
    La loi sur le mécanisme national de prévention est en train d'être définitivement mise au point. UN والعمل جار على وضع الصيغة النهائية لمشروع قانون الآلية الوقائية الوطنية.
    Des dispositions à cet effet sont actuellement prises avec les autorités de la République démocratique du Congo, de la République-Unie de Tanzanie et du Rwanda. UN والعمل جار على إعداد ترتيبات مع السلطات في كل من جمهورية تنـزانيا المتحدة وجمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا في ذلك الصدد.
    les travaux sont en cours en vue d'élaborer une base de données similaire pour les affaires disciplinaires. UN والعمل جار لإنشاء قاعدة بيانات مماثلة للحالات التأديبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus