"والفتيان" - Traduction Arabe en Français

    • et les garçons
        
    • et des garçons
        
    • garçons et
        
    • et garçons
        
    • et aux garçons
        
    • et de garçons
        
    • jeunes garçons
        
    • deux sexes
        
    • enfants
        
    • pour les garçons
        
    • toute confession
        
    Il est possible qu'il y ait une prise de conscience insuffisante des effets à long terme de cette violence, notamment envers les filles et les garçons. UN وقد لا يكون هناك فهم كاف لتأثير ذلك العنف على المدى الطويل، بما في ذلك العنف الذي يعاني منه منها الفتيات والفتيان.
    Il s'agit clairement de violences de genre : les filles sont 17 % dans ce cas et les garçons 5 %. UN وواضح أن الأمر يتعلق بنوع الجنس: تشكل الفتيات 17 في المائة في هذه الحالة والفتيان 5 في المائة.
    Il est également préoccupé par la persistance des stéréotypes dans l'enseignement et la formation professionnelle des filles et des garçons. UN ومن دواعي قلقها أيضا استمرار تنميط الأدوار على أسس جنسانية في مجال التعليم والتدريب المهني بالنسبة للفتيات والفتيان.
    La non-participation des hommes et des garçons accentue le problème. UN ويمثل عدم مشاركة الرجال والفتيان عاملا تقييديا إضافيا.
    Les taux de scolarisation dans le secondaire pour les garçons et les filles ont sans cesse augmenté au cours des cinq dernières années. UN وازدادت باستمرار نسبة المسجلين في مرحلة التعليم الثانوي بالنسبة لكل من الفتيات والفتيان على مدى الخمس سنوات الماضية.
    Elle a, jusqu'ici, pourvu à l'éducation primaire et secondaire de plus de 14 000 élèves dans des pays en développement, s'assurant que filles et garçons reçoivent une éducation de bonne qualité. UN وقد قام الاتحاد حتى الآن برعاية ما يزيد على 000 14 طالب من طلاب المدارس الابتدائية والثانوية في البلدان النامية مع الحرص على أن ينال الفتيات والفتيان التعليم الجيد.
    Elle doit faire une place aux hommes et aux garçons aux côtés des femmes et des filles. UN ويجب أن يشمل التعليم الرجال والفتيان جنبا إلى جنب مع النساء والفتيات.
    Au Myanmar, les filles et les garçons ont des chances égales de poursuivre leur éducation. UN وفي ميانمار، يلقى الفتيات والفتيان على حد السواء فرصة متساوية لمتابعة التعليم.
    La parité est quasiment complète entre les filles et les garçons dans les écoles primaires rurales. UN وهناك تكافؤ تقريباً فيما بين الجنسين في التحاق الفتيات والفتيان بالمدارس الابتدائية الريفية.
    et les garçons n'avaient aucune idée de quoi faire de nous. Open Subtitles والفتيان لم تكن لهم أدنى فكرة عمّا يصنعون بنا
    Ces cours sont mixtes et les garçons et les filles suivent exactement le même programme. UN والفصول مختلطة ولكل من الفتيات والفتيان حق الاطلاع على قدم المساواة على جميع جوانب البرنامج.
    On a encouragé le FNUAP à souligner davantage qu'il importait de faire participer les hommes et les garçons à tous les aspects de la santé et des droits procréatifs. UN وشُجع الصندوق على زيادة التأكيد على أهمية إشراك الرجال والفتيان في جميع جوانب الصحة والحقوق الإنجابية.
    Quels sont les taux actuels d'abandon scolaire des filles et des garçons? UN ما هو المعدل الحالي للفتيات والفتيان الذين يتركون نظام التعليم الرسمي؟
    Placer les femmes au centre du développement ne dévalorise pas la vie et la réalité des hommes et des garçons. UN وعندما توضع المرأة في الصميم من التنمية، فإن هذا لا يقلّل من حياة ووقائع الرجال والفتيان.
    J'ai appris que si ça implique des minijupes et des garçons, Open Subtitles تعلمت أنّه إذا كان ينطوي على التنانير القصيرة والفتيان
    Continuer à mener une politique inclusive et non discriminatoire et garantir une éducation de qualité à la totalité des filles et des garçons dans le pays. UN مواصلة تنفيذ سياسةٍ حاضنة للجميع وغير تمييزية وضمان حصول جميع الفتيات والفتيان على تعليم جيد في بلدهم.
    Tous les garçons et les filles ont au même titre droit à une éducation qui assure leur plein épanouissement. UN ويتمتع جميع الفتيات والفتيان بحقوق متساوية في تحقيق كامل إمكانتهم عن طريق التعليم.
    La majorité des garçons et des filles ont déclaré ne pas se protéger pendant les rapports. UN وذكر غالبية الفتيات والفتيان أنهم لم يستخدموا أي وسيلة للوقاية.
    Les enseignant/es doivent avoir une formation leur permettant de déconstruire les représentations qui assignent filles et garçons dans des rôles stéréotypés. UN ويجب تدريب المعلمين أو المعلمات على تبديد المقولات التي تعين أدوارا نمطية للفتيات والفتيان.
    :: En Asie du Sud, la traite des enfants, filles et garçons, à des fins d'exploitation sexuelle est une forme avérée de sévices sexuels. UN ■ من ضمن أشكال الإيذاء المعترف بها على نطاق واسع في جنوب آسيا الاتجار بالفتيات والفتيان بهدف استغلالهم جنسيا لأغراض تجارية.
    Toutes ces actions concernent filles et garçons. UN وهذه الإجراءات كلها تتعلق بالفتيات والفتيان.
    Cela donne aussi l'occasion d'enseigner aux filles et aux garçons la compassion et l'empathie avec l'autre. UN ويتيح هذا أيضا فرصة لتعليم الفتيات والفتيان التراحم والتعاطف تجاه بعضهم بعضا.
    Aucune base de données ne recense le nombre de filles et de garçons titulaires d'une bourse attribuée au mérite. UN ولا توجد قاعدة بيانات تسجّل عدد الفتيات والفتيان الذين يتلقون منحاً دراسية على أساس الجدارة.
    Il conviendrait de promouvoir davantage une participation active des hommes et des jeunes garçons, en tant que véritables partenaires, à la vie de leur épouse, de leur mère et de leur(s) sœur(s). UN ومن الضروري تشجيع مشاركة أكثر نشاطا من الرجال والفتيان بوصفهم شركاء في حياة زوجاتهم وأمهاتهم وأخواتهم.
    Quelques pays ont mis en place un comité permanent de parlementaires sur les droits de l'enfant qui se réunit régulièrement avec les enfants des deux sexes. UN فقد أنشأت بضعة بلدان لجنة دائمة للبرلمانيين تعنى بحقوق الطفل تقيم مع الفتيات والفتيان حوارا مباشرا ومتواصلا.
    :: Exiger des programmes scolaires obligatoires pour les garçons et les filles ainsi que des programmes de protection sociale et de soins pour les enfants; UN :: المطالبة بإلزامية البرامج الدراسية للفتيات والفتيان إلى جانب توفير برامج الحماية الاجتماعية ورعاية الأطفال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus