la Section est chargée de réceptionner, gérer et archiver les informations, preuves et autres documents, y compris de la correspondance. | UN | والقسم مسؤول عن تلقي وتجهيز وحفظ جميع المعلومات واﻷدلة وسواها من المواد، بما في ذلك المراسلات. |
la Section est aussi chargée de la gestion des affaires disciplinaires renvoyées au Bureau de la gestion des ressources humaines pour suite à donner. | UN | 87 - والقسم مسؤول أيضا عن معالجة المسائل التأديبية التي يحيلها إليه مكتب إدارة الموارد البشرية لاتخاذ إجراءات فيها. |
la Section est également responsable des processus informatiques dont dépend le bon fonctionnement du bureau de Genève. | UN | والقسم مسؤول أيضا عن عمليات تكنولوجيا المعلومات اللازمة لإدارة مكتب الصندوق في جنيف على الوجه المطلوب. |
Les travaux menés en commun par le Haut Commissariat, la Section et d'autres partenaires ont abouti à une étude de fond sur les ex-combattantes. | UN | وقد تمخض العمل المشترك بين المفوضية والقسم وغيرهما من الشركاء على إنتاج دراسة فنية عن المقاتلين السابقين من النساء. |
la Section est aussi chargée de renforcer la fonction de la chaîne d'approvisionnement. | UN | والقسم مسؤول أيضاً عن تدعيم دور سلسلة الإمدادات. |
Le Département de la citoyenneté et des expatriés est chargé de l'administration des dispositions concernant la loi sur l'immigration et la Section 44 de la Constitution. | UN | إن إدارة شؤون الجنسية والمهاجرين مسؤولة عن إدارة الأحكام المتعلقة بقانون الهجرة والقسم 44 من الدستور. |
la Section est chargée de réceptionner le matériel appartenant à l'ONU et de vérifier, en consultation avec les composantes techniques, que le matériel livré est conforme aux spécifications. | UN | والقسم مسؤول عن تسلم المعدات المملوكة للأمم المتحدة والتحقق، بالتشاور مع الوحدات الفنية، من أنها مطابقة للمواصفات. |
C'est le cas du secrétariat de l'Office international de contrôle des stupéfiants, des services d'assistance juridique et de la Section scientifique. | UN | وينطبق هذا الأمر على أمانة الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات ووحدات المشورة القانونية والقسم العلمي. |
** Comprend les évaluations gérées par les bureaux sous-régionaux d'UNIFEM et par la Section thématique au siège. | UN | ** تشمل تقييمات أدارتها المكاتب دون الإقليمية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة والقسم المواضيعي بالمقر. |
la Section centralise les opérations financières de la Caisse et les services de cette dernière se partagent la responsabilité de la fonction comptabilité générale. | UN | والقسم هو جهة التنسيق لعمليات الصندوق المالية وتتقاسم الوحدات المكونة للقسم مهام المحاسبة المالية. |
la Section 5 de la partie I et les statistiques s'y rapportant fournissent plus de détails sur la question. | UN | ويرد في الجزء اﻷول - ٥، والقسم المصاحب له من اﻹحصائيات، المزيد من التفصيل عن هذا الموضوع. |
C'est la Section qui est chargée de toutes les négociations financières avec le consultant. | UN | والقسم مسؤول عن جميع المفاوضات المالية مع الخبير الاستشاري. |
En outre, la Section est chargée d'assurer la liaison avec le CICR qui inspecte périodiquement les conditions de détention. | UN | والقسم مسؤول أيضا عن إقامة اتصال مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية لاستعراض ظروف الاحتجاز دوريا. |
la Section est chargée de surveiller et de mettre au point des programmes de protection contre la fraude et d'aider à élaborer des stratégies de gestion des risques. | UN | والقسم مطالب بممارسة الرقابة لرصد الغش ووضع برامج للحماية منه وبالمساعدة في وضع استراتيجيات لإدارة المخاطر. |
la Section est également chargée de garantir l'exécution de la sentence, c'est-à-dire qu'elle continue de traiter l'affaire après que le Tribunal a statué. | UN | والقسم مسؤول أيضا عن ضمان تنفيذ الحكم النهائي في أي قضية. |
la Section était le seul bureau chargé d'accréditer les organisations non gouvernementales ayant demandé le statut consultatif auprès du Conseil à l'occasion des réunions des Nations Unies. | UN | والقسم هو المكتب الوحيد المسؤول عن اعتماد المنظمات غير الحكومية للمركز الاستشاري مع المجلس في اجتماعات الأمم المتحدة. |
Cette section est également responsable de la coordination des audits, fonction assurée précédemment par la Section de l'évaluation. | UN | والقسم مسؤول أيضاً عن تنسيق مراجعة الحسابات، الذي كان من قبل من مهام قسم التقييم. |
153. la Section consultative spéciale est le troisième élément du Bureau du Procureur. | UN | ١٥٣ - والقسم الاستشاري الخاص هو العنصر الثالث في مكتب المدعي العام. |
La Division des poursuites se compose du Bureau du Chef de la Division, de la Section des procès et de la Section des avis juridiques. | UN | 16 - وتشمل شعبة الادعاء مكتب رئيس الادعاء، وقسم المحاكمات والقسم الاستشاري القانوني. |
Elle comprend une section analytique, une section technique et une équipe spécialisée dans les armes et les tactiques. | UN | وتتكون وحدة مكافحة الإرهاب من قسم التحليل والقسم التقني وفريق الأسلحة والأساليب الخاصة. |
Il porte plainte, Horatio, contre toi et le département. | Open Subtitles | هو يُقيمُ دعوى، هوراشيو، ضدّك والقسم. |