"والقسم" - Traduction Arabe en Français

    • la Section
        
    • une section
        
    • et le département
        
    la Section est chargée de réceptionner, gérer et archiver les informations, preuves et autres documents, y compris de la correspondance. UN والقسم مسؤول عن تلقي وتجهيز وحفظ جميع المعلومات واﻷدلة وسواها من المواد، بما في ذلك المراسلات.
    la Section est aussi chargée de la gestion des affaires disciplinaires renvoyées au Bureau de la gestion des ressources humaines pour suite à donner. UN 87 - والقسم مسؤول أيضا عن معالجة المسائل التأديبية التي يحيلها إليه مكتب إدارة الموارد البشرية لاتخاذ إجراءات فيها.
    la Section est également responsable des processus informatiques dont dépend le bon fonctionnement du bureau de Genève. UN والقسم مسؤول أيضا عن عمليات تكنولوجيا المعلومات اللازمة لإدارة مكتب الصندوق في جنيف على الوجه المطلوب.
    Les travaux menés en commun par le Haut Commissariat, la Section et d'autres partenaires ont abouti à une étude de fond sur les ex-combattantes. UN وقد تمخض العمل المشترك بين المفوضية والقسم وغيرهما من الشركاء على إنتاج دراسة فنية عن المقاتلين السابقين من النساء.
    la Section est aussi chargée de renforcer la fonction de la chaîne d'approvisionnement. UN والقسم مسؤول أيضاً عن تدعيم دور سلسلة الإمدادات.
    Le Département de la citoyenneté et des expatriés est chargé de l'administration des dispositions concernant la loi sur l'immigration et la Section 44 de la Constitution. UN إن إدارة شؤون الجنسية والمهاجرين مسؤولة عن إدارة الأحكام المتعلقة بقانون الهجرة والقسم 44 من الدستور.
    la Section est chargée de réceptionner le matériel appartenant à l'ONU et de vérifier, en consultation avec les composantes techniques, que le matériel livré est conforme aux spécifications. UN والقسم مسؤول عن تسلم المعدات المملوكة للأمم المتحدة والتحقق، بالتشاور مع الوحدات الفنية، من أنها مطابقة للمواصفات.
    C'est le cas du secrétariat de l'Office international de contrôle des stupéfiants, des services d'assistance juridique et de la Section scientifique. UN وينطبق هذا الأمر على أمانة الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات ووحدات المشورة القانونية والقسم العلمي.
    ** Comprend les évaluations gérées par les bureaux sous-régionaux d'UNIFEM et par la Section thématique au siège. UN ** تشمل تقييمات أدارتها المكاتب دون الإقليمية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة والقسم المواضيعي بالمقر.
    la Section centralise les opérations financières de la Caisse et les services de cette dernière se partagent la responsabilité de la fonction comptabilité générale. UN والقسم هو جهة التنسيق لعمليات الصندوق المالية وتتقاسم الوحدات المكونة للقسم مهام المحاسبة المالية.
    la Section 5 de la partie I et les statistiques s'y rapportant fournissent plus de détails sur la question. UN ويرد في الجزء اﻷول - ٥، والقسم المصاحب له من اﻹحصائيات، المزيد من التفصيل عن هذا الموضوع.
    C'est la Section qui est chargée de toutes les négociations financières avec le consultant. UN والقسم مسؤول عن جميع المفاوضات المالية مع الخبير الاستشاري.
    En outre, la Section est chargée d'assurer la liaison avec le CICR qui inspecte périodiquement les conditions de détention. UN والقسم مسؤول أيضا عن إقامة اتصال مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية لاستعراض ظروف الاحتجاز دوريا.
    la Section est chargée de surveiller et de mettre au point des programmes de protection contre la fraude et d'aider à élaborer des stratégies de gestion des risques. UN والقسم مطالب بممارسة الرقابة لرصد الغش ووضع برامج للحماية منه وبالمساعدة في وضع استراتيجيات لإدارة المخاطر.
    la Section est également chargée de garantir l'exécution de la sentence, c'est-à-dire qu'elle continue de traiter l'affaire après que le Tribunal a statué. UN والقسم مسؤول أيضا عن ضمان تنفيذ الحكم النهائي في أي قضية.
    la Section était le seul bureau chargé d'accréditer les organisations non gouvernementales ayant demandé le statut consultatif auprès du Conseil à l'occasion des réunions des Nations Unies. UN والقسم هو المكتب الوحيد المسؤول عن اعتماد المنظمات غير الحكومية للمركز الاستشاري مع المجلس في اجتماعات الأمم المتحدة.
    Cette section est également responsable de la coordination des audits, fonction assurée précédemment par la Section de l'évaluation. UN والقسم مسؤول أيضاً عن تنسيق مراجعة الحسابات، الذي كان من قبل من مهام قسم التقييم.
    153. la Section consultative spéciale est le troisième élément du Bureau du Procureur. UN ١٥٣ - والقسم الاستشاري الخاص هو العنصر الثالث في مكتب المدعي العام.
    La Division des poursuites se compose du Bureau du Chef de la Division, de la Section des procès et de la Section des avis juridiques. UN 16 - وتشمل شعبة الادعاء مكتب رئيس الادعاء، وقسم المحاكمات والقسم الاستشاري القانوني.
    Elle comprend une section analytique, une section technique et une équipe spécialisée dans les armes et les tactiques. UN وتتكون وحدة مكافحة الإرهاب من قسم التحليل والقسم التقني وفريق الأسلحة والأساليب الخاصة.
    Il porte plainte, Horatio, contre toi et le département. Open Subtitles هو يُقيمُ دعوى، هوراشيو، ضدّك والقسم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus