Au cas où les parties réagiraient positivement, M. Vance et lord Owen prendraient les dispositions voulues pour que le projet de traité soit signé sans tarder. | UN | وإذا كان رد فعل الطرفين إيجابيا، فسوف يتخذ السيد فانس واللورد أوين الترتيبات اللازمة للتوقيع على مشروع المعاهدة في وقت مبكر. |
Le Comité directeur de la Conférence est actuellement coprésidé par Thorvald Stoltenberg, représentant l'Organisation des Nations Unies, et lord Owen, représentant l'Union européenne. | UN | ويتولى حاليا رئاسة اللجنة التوجيهية للمؤتمر ثورفالد ستولتنبيرغ، ممثلا لﻷمم المتحدة، واللورد أوين ممثلا للاتحاد اﻷوروبي. |
Le Comité directeur de la Conférence est actuellement coprésidé par Thorvald Stoltenberg, représentant l'Organisation des Nations Unies, et lord Owen, représentant l'Union européenne. | UN | ويتولى حاليا رئاسة اللجنة التوجيهية للمؤتمر ثورفالد ستولتنبيرغ، ممثلا لﻷمم المتحدة، واللورد أوين ممثلا للاتحاد اﻷوروبي. |
Je vais faire en sorte que vous et lord Barlow ayez toute l'or nécessaire pour tout recommencer. | Open Subtitles | سأنضر في أعطائكِ أنتِ واللورد بارلو كل الذهب الذي تحتاجوه للبدء من جديد. |
J'ai reçu une pétition des Ducs de Suffolk, de Norfolk, et de Lord Boylen affirmant que le peuple anglais était en faveur du divorce. | Open Subtitles | تلقيت عريضة من دوق "سفولك" و"نورفولك" واللورد "بولين" تقول أن الطلاق يلاقي تأييداً كبيراً من الشعب الإنكليزي |
Bertram dit qu'Asquith et lord Grey ne discutent jamais de guerre au cabinet. | Open Subtitles | بيرترام يقول أسكويث واللورد جري لايناقش أبدا الحرب في الوزارة |
Ensuite, Sir Cristopher Dacre et lord Suffolk sont sortis du château avec des hommes armés de lances. | Open Subtitles | عندها, السير كريستوفر داكر واللورد سوفولك خرجا من القلعة مع رجال مسلحين بالحراب |
L'inspecteur Lestrade et lord Smithwick. | Open Subtitles | المفتش ليستراد, واللورد سميثويك |
Français Page En cette circonstance importante le Conseil de sécurité rend hommage aux efforts inlassables déployés par les Coprésidents, M. Vance et lord Owen. | UN | " وفي هذه المناسبة المهمة يشيد مجلس اﻷمن بالجهود الدؤوبة التي بذلها الرئيسان المشاركان الوزير فانس واللورد اوين. |
Comme cela a été expliqué en détail, le nom " Nova Makedonija " choisi par M. Vance et lord Owen suscite de graves difficultés pour la Grèce. | UN | وكما جرى إيضاحه بشكل واف، فإن اسم " نوفاماكيدونيا " الذي اختاره السيد فانس واللورد أوين يثير صعوبات جمة لليونان. |
A l'issue de ces entretiens, M. Vance et lord Owen ont transmis aux deux délégations le projet de traité portant confirmation de la frontière existante et adoption de mesures de confiance, d'amitié et de coopération dans un esprit de bon voisinage, dont le texte figure à l'annexe V du présent document. | UN | وفي ختام هذه المناقشات، قدم السيد فانس واللورد أوين إلى الوفدين مشروع معاهدة مقترحة ﻹقرار الحدود القائمة واتخاذ تدابير بناء الثقة والصداقة وحسن الجوار والتعاون، والتي يرد نصها في المرفق الخامس. |
Je partage l'opinion dont m'ont fait part M. Vance et lord Owen, à savoir que l'approbation rapide de leurs propositions par le Conseil de sécurité aiderait les parties à parvenir à un accord. | UN | وإنني أشارك الرأي الذي أعرب عنه لي السيد فانس واللورد أوين ومفاده أن تأييد مجلس اﻷمن لمقترحاتهما من شأنه أن يساعد الطرفين على التوصل إلى اتفاق. |
106. M. AMOR souscrit aux explications données par Mme Evatt et lord Colville. | UN | 106- السيد آمور أيد الشروح التي قدمها كل من السيدة إيفات واللورد كولفيل. |
49. M. BUERGENTHAL et lord COLVILLE partagent l’opinion de Mme Evatt. | UN | ٩٤- السيد بورغنثال واللورد كولفيل قالا إنهما يشاطران رأي السيدة إيفات. |
84. Mme EVATT, Mme GAITAN DE POMBO et lord COLVILLE partagent l'opinion de M. Klein. | UN | ٤٨- السيدة إيفات والسيدة غيتان دي بومبو واللورد كولفيل قالوا إنهم يشاطرون السيد كلاين رأيه. |
L'ADI a son siège à Londres et lord Mance, juge à la Cour suprême du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, en est le Président. | UN | ويقع مقر الرابطة في لندن، واللورد مانس، القاضي في المحكمة العليا في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، هو الرئيس التنفيذي للمؤسسة. |
Si M. Bolton et lord Malloch-Brown sont d'accord, il est donc assez évident que tout ce flot de paroles ne nous a pas menés très loin. | UN | وإذا اتفق السيد بولتُن واللورد مالوك - براون، فإن كل هذا السيل من الكلمات لم يجعلنا نتقدم إلى الأمام أبدا. |
À Libreville, la Première Dame a, en présence de Mmes Cherie Blair et Diana Ofwona, Directrice régionale d'ONU-Femmes pour l'Afrique centrale, et lord Loomba, commémoré la journée des veuves. | UN | 154 - وفي ليبرفيل، احتفلت السيدة الأولى بيوم الأرامل بحضور السيدات شيري بلير وديانا أوفوونا، المديرة الإقليمية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة في وسط أفريقيا، واللورد لومبا. |
Il penseront que vous avez tué l'oncle et lord Julien. | Open Subtitles | أنهم سيعتقدون أنكَ قتلت " العم " واللورد "جوليان". |
La princesse est dans votre bureau et lord Helmet vous y attend. | Open Subtitles | واللورد"هيلمت"والعقيد "ساندرز" بإنتظارك هناك |
Le CIHC est dirigé par un Président/Directeur, médecin de profession, Kevin M. Cahill, et un directoire-conseil composé notamment de M. Cyrus Vance, de M. Boutros Boutros-Ghali, de Lord David Owen, du cardinal John O’Connor, de Lord Paul Hamlyn, de M. Daniel Boyer, des ambassadeurs Abdulrahim Abby Farah et Jan Eliasson, ainsi que du professeur Eoin O’Brien. | UN | ويدير المركز رئيس/ مدير، كيفين م. كاحل، طبيب، ومجلس إدارة ومستشارين، يضم اﻷونرابيل سايروس فانس واﻷونرابيل بطرس بطرس غالي، واللورد ديفيد أووين، وجون كاردينال أوكونور، واللورد بول هاملين، والسيد دانييل بوير، والسفيرين عبد الرحيم أبي فرح وجان إيلياسون، والبروفسور أوين أوبريان. |