"والمثمر" - Traduction Arabe en Français

    • et fructueux
        
    • et fructueuse
        
    • et productive
        
    • et féconde
        
    • et productif
        
    • constructif qui
        
    Il se félicite du dialogue ouvert et fructueux qu'il a eu avec la délégation de haut niveau. UN وتعرب اللجنة عن ارتياحها للحوار المفتوح والمثمر الذي عقدته مع الوفد الرفيع المستوى.
    55. Le Président remercie la délégation jordanienne de ses réponses aux nombreuses questions du Comité, qui a eu avec elle un dialogue franc et fructueux. UN 55- الرئيس شكر وفد الأردن على ردوده على الأسئلة العديدة التي طرحتها اللجنة وعلى الحوار الصريح والمثمر الذي دار بينهما.
    Il se félicite du dialogue constructif et fructueux qui s'est engagé avec une délégation compétente. UN كما ترحب اللجنة بالحوار البناء والمثمر الذي جرى مع وفد يتميز بالكفاءة.
    Aujourd'hui, le Turkménistan continue de coopérer de manière active et fructueuse avec les organisations internationales et s'acquitte scrupuleusement de ses obligations internationales. UN وتواصل تركمانستان في الوقت الحالي تعاونها النشط والمثمر مع المنظمات الدولية وتفي بالتزاماتها الدولية بحماس.
    Ni la violence, ni l'érection de murs ou de barricades n'apporteront une sécurité durable et fructueuse. UN إن الأمن الدائم والمثمر لا يمكن أن يتحقق بالعنف أو بناء الجدران والحواجز.
    Le processus d'intégration en Amérique latine et dans les Caraïbes bénéficierait considérablement d'une interaction visible et productive avec l'Assemblée générale. UN وأضاف قائلا إن عملية التكامل في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ستستفيد استفادة كبيرة من التفاعل الواضح والمثمر مع الجمعية العامة.
    Ainsi, le dispositif souligne la coopération de plus en plus étroite et féconde entre l'ONU et l'OIF. UN وتشدد فقرات المنطوق على التعاون الوثيق والمثمر على نحو متزايد بين الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للفرانكفونية.
    Gibraltar ne recherche que la paix, la compréhension et la coopération, ainsi qu'un dialogue sérieux et productif. UN ولا يسعى جبل طارق إلا إلى السلام، والفهم والتعاون، فضلا عن الحوار الناضج والمثمر.
    Il se félicite du dialogue constructif et fructueux entamé avec une délégation compétente. UN كما ترحب اللجنة بالحوار البناء والمثمر الذي جرى مع وفد يتميز بالكفاءة.
    Il se félicite du dialogue constructif et fructueux entamé avec une délégation compétente. UN كما ترحب اللجنة بالحوار البناء والمثمر الذي جرى مع وفد يتميز بالكفاءة.
    Je voudrais remercier la Communauté européenne pour les efforts importants et fructueux qu'elle a déployés lors des négociations de ce projet de résolution. UN أود أن أتقدم للاتحاد الأوروبي على انخراطه الجاد والمثمر في التفاوض حول مشروع القرار.
    1. Prie le Secrétaire général de poursuivre le dialogue productif et fructueux avec le personnel local et de lui faire rapport à ce sujet ; UN 1 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل الحوار المفيد والمثمر مع الموظفين المحليين وأن يقدم تقريرا عن هذا الحوار؛
    Un dialogue efficace et fructueux commence par l'examen et la compréhension des positions de l'un et de l'autre. UN ويبدأ الحوار الفعال والمثمر باستكشاف كل طرف لمواقف الطرف الآخر وتفهُّمه لها.
    Le Comité se félicite par ailleurs du dialogue constructif, ouvert et fructueux qu'il a eu avec la délégation de l'État partie. UN وترحب اللجنة فضلا عن ذلك بالحوار البنّاء والصريح والمثمر الذي أجرته مع وفد الدولة الطرف.
    Le Comité accueille avec une satisfaction particulière la possibilité qui lui est donnée de poursuivre un dialogue constructif et fructueux avec l'État partie. UN وهي ترحب بصفة خاصة بفرصة مواصلة الحوار البنﱠاء والمثمر مع الدولة الطرف.
    L’Assemblée a également adopté plusieurs traités et ensembles de principes fixant les règles de base d’une conduite pacifique et fructueuse des activités spatiales. UN وقد اعتمدت الجمعية عددا من المعاهدات ومجموعات المبادىء ، تضع القواعد اﻷساسية للاضطلاع السلمي والمثمر باﻷنشطة الفضائية .
    Une riche et fructueuse hétérogénéité culturelle reflète cette variété naturelle. UN ويعبِّر التنوع الثقافي الزاخر والمثمر عن هذا التنوع في الطبيعة.
    Estimant que les centres d'information ont fait un excellent travail, le représentant de l'Ukraine souligne l'oeuvre effective et fructueuse accomplie par le Centre d'information des Nations Unies en Ukraine. UN وقال إن المراكز اﻹعلامية قد اضطلعت بعمل ممتاز، وأكد على العمل الفعال والمثمر لمركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في أوكرانيا.
    Ceci ne peut être considéré comme le reflet d'une intention sérieuse ou d'une volonté de dialoguer de manière soutenue et productive. UN ولا يمكن اعتبار ذلك نية جدية أو دليلاً على الالتزام بالحوار المستمر والمثمر.
    Singapour félicite la Cour pour la conclusion d'une nouvelle année laborieuse et productive. UN وتهنئ سنغافورة المحكمة على اختتام سنة أخرى من العمل الجاد والمثمر.
    Au-delà de ces importants acquis historiques, le rapport du Secrétaire général dont nous sommes saisis nous donne l'occasion d'exprimer notre appréciation sur les efforts importants et continus accomplis en vue du renforcement de cette coopération salutaire et féconde entre les deux Organisations. UN وفيما يتجاوز هذه اﻹنجازات التاريخية الهامة، فإن تقرير اﻷمين العام يتيح لنا فرصة لﻹعــراب عن تقديرنا للجهود الهامة والمستمرة، بهدف تعزيز التعاون السليم والمثمر بين المنظمتين.
    Il importe que le Mouvement poursuive ses consultations avec le Groupe des Huit en vue de promouvoir un dialogue concret et productif qui garantisse une meilleure compréhension des problèmes des pays en développement et permette de mieux répondre à leurs aspirations en matière de développement. UN ومن المهم بالنسبة للحركة الاستمرار في مشاوراتها مع مجموعة الثمانية بغية تعزيز الحوار المجدي والمثمر من أجل تحسين التفاهم والاستجابة بمزيد من اﻹيجابية لطموحات البلدان النامية في مجال التنمية.
    Il se félicite aussi du dialogue franc et constructif qui s'est engagé avec une délégation compétente. UN كما ترحب اللجنة بالحوار البنّاء والمثمر الذي أجرته مع وفد يتميز بالكفاءة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus