"والمسائل الاقتصادية" - Traduction Arabe en Français

    • et des questions économiques
        
    • les questions économiques
        
    • et économiques
        
    • et questions économiques
        
    • et les questions
        
    • les affaires économiques
        
    • ainsi que les enjeux économiques
        
    • économiques et
        
    • et à l'économie
        
    40. Décide de ne pas supprimer un poste P3 au Service du développement et des questions économiques et sociales au titre du sous-programme 1 ; UN 40 - تقرر عدم إلغاء وظيفة برتبة ف-3 في فرع مسائل التنمية والمسائل الاقتصادية والاجتماعية في إطار البرنامج الفرعي 1؛
    40. Décide de ne pas supprimer un poste P-3 au Service du développement et des questions économiques et sociales, au titre du sous-programme 1; UN 40 - تقرر عدم إلغاء وظيفة برتبة ف-3 في فرع مسائل التنمية والمسائل الاقتصادية والاجتماعية في إطار البرنامج الفرعي 1؛
    40. Décide de ne pas supprimer un poste P-3 au Service du développement et des questions économiques et sociales, au titre du sous-programme 1; UN 40 - تقرر عدم إلغاء وظيفة برتبة ف-3 في فرع مسائل التنمية والمسائل الاقتصادية والاجتماعية في إطار البرنامج الفرعي 1؛
    10. Accord concernant le pétrole et les questions économiques connexes UN الاتفاق بشأن مسائل النفط والمسائل الاقتصادية ذات الصلة
    les questions économiques et sociales liées au développement doivent rester en tête de l'ordre du jour des Nations Unies. UN والمسائل الاقتصادية والاجتماعية المتعلقة بالتنمية يجب أن تبقى في مقدمة جدول أعمال اﻷمم المتحدة.
    S'agissant du Darfour, les participants ont souligné qu'il fallait un processus politique sans exclusive qui porte sur la sécurité, la justice et la réconciliation, les questions sociales et économiques et les questions humanitaires. UN وفيما يتعلق بدارفور، شدد المشاركون على ضرورة إيجاد عملية سياسية شاملة تعالج مسائل الأمن والعدالة والمصالحة، والمسائل الاقتصادية والاجتماعية والقضايا الإنسانية.
    Les sections les plus consultées sont < < Questions politiques et questions de sécurité > > et < < Questions économiques et sociales > > . UN وتتعلق الأبواب المطلع عليها أكثر بالمسائل السياسية والأمنية والمسائل الاقتصادية والاجتماعية.
    Ils ont souligné que l'ONU devait s'acquitter pleinement de son mandat dans le domaine du développement et des questions économiques et examiner les questions de développement en maintenant un équilibre par rapport à la question du maintien de la paix et à d'autres questions. UN وشدد الوزراء على أن ولاية اﻷمم المتحدة فيما يتصل بمسائل التنمية والمسائل الاقتصادية يجب أن تمارس ممارسة كاملة، مع كفالة التوازن لدى دراستها بين قضايا التنمية وبين قضايا المحافظة على السلام وسائر القضايا اﻷخرى.
    Les récentes recherches de la Banque mondiale analysent l'épidémiologie du VIH, des données de santé publique sur le contrôle de la maladie et des questions économiques pour évaluer d'éventuelles nouvelles utilisations des ressources disponibles et orienter par là même les décisions politiques. UN وتتضمن البحوث التي أجراها البنك الدولي مؤخرا تحليلات للجوانب الوبائية لفيروس نقص المناعة البشرية، ونظرات متعمقة في مجال الصحة العامة بشأن مكافحة المرض، والمسائل الاقتصادية ذات الصلة، بغية تقييم البدائل في مجال تخصيص الموارد المحدودة ومن ثم توجيه القرارات التي تُتخذ بشأن السياسات.
    (UNA023-03011) Service du développement et des questions économiques et sociales UN (UNA023-03011) فرع مسائل التنمية والمسائل الاقتصادية والاجتماعية
    Tandis que le Bureau des affaires politiques faciliterait les arrangements relatifs à la participation du Kosovo aux accords politiques multilatéraux, le Bureau de l'appui aux communautés et de la facilitation faciliterait les arrangements dans les domaines des droits de l'homme et des questions économiques qui touchent les minorités du Kosovo, telles que la douane, les transports et l'infrastructure. UN وفي الوقت الذي يتولى فيه مكتب الشؤون السياسية تيسير الترتيبات المتعلقة باشتراك كوسوفو في الاتفاقات السياسية المتعددة الأطراف، سيتولى مكتب دعم وتيسير شؤون الطوائف تيسير الاتفاقات في مجالات حقوق الإنسان والمسائل الاقتصادية التي تؤثر على الأقليات في كوسوفو مثل الجمارك والنقل والبنية الأساسية.
    (UNA024-03011) Service du développement et des questions économiques et sociales UN (UNA024-03011) فرع مسائل التنمية والمسائل الاقتصادية والاجتماعية
    À la 3e séance, la table ronde était animée par le responsable du Service du développement et des questions économiques et sociales du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN 17 - وفي الجلسة الثالثة، أدار حلقة النقاش الموظف المسؤول عن فرع مسائل التنمية والمسائل الاقتصادية والاجتماعية التابع لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Les conséquences positives de cette session étaient la relance de trois groupes de travail, sur la sécurité, les réfugiés et les questions économiques. UN وكان من التطورات الإيجابية في تلك الدورة إعادة تنشيط أفرقة العمل الثلاثة المعنية بالأمن واللاجئين والمسائل الاقتصادية.
    En outre, il reste indispensable de combler le fossé qui sépare, de manière artificielle, les questions sociales et les questions économiques. UN وفضلاً عن ذلك، فإنه لا غنى عن ردم الهوة التي تفصل، بطريقة اصطناعية، بين المسائل الاجتماعية والمسائل الاقتصادية.
    L'aide humanitaire, les droits de l'homme et les questions économiques et politiques font maintenant partie intégrante du maintien de la paix. UN فالمساعدة اﻹنسانية وحقوق اﻹنسان والمسائل الاقتصادية والسياسية هي اﻵن مكونات أساسية في حفظ السلام.
    3. Une loi sur l'insolvabilité, en revanche, porte principalement sur des questions commerciales et économiques collectives. UN 3- أما قانون الإعسار، من الجهة الأخرى، فهو يهتم أساسا بمسائل الأعمال التجارية والمسائل الاقتصادية الجماعية.
    Consciente que les relations entre le gouvernement du territoire et la Puissance administrante connaissent certaines difficultés au regard des questions budgétaires et économiques et que le gouvernement du territoire entend poursuivre son engagement en faveur du tourisme de haut de gamme afin de promouvoir l'emploi local, UN وإذ تسلم بما تشهده العلاقات بين حكومة الإقليم والدولة القائمة بالإدارة من صعوبات بشأن مسائل الميزانية والمسائل الاقتصادية واعتزام حكومة الإقليم مواصلة الالتـزام بالنهوض بالسياحة الرفيعة المستوى سعيا منها إلى تعزيز فرص العمالة المحلية،
    Mondialisation et questions économiques et financière internationales UN العولمة والمسائل الاقتصادية والمالية الدولية
    Les comités couvrent des domaines tels que les crimes et les affaires pénales, les affaires économiques et commerciales, les affaires humanitaires, la santé et l'environnement. UN وتتناول تلك اللجان مجالات شتى من قبيل الجريمة والمسائل الجنائية والمسائل الاقتصادية والتجارية والتراث الثقافي وإدارة الأزمات والمسائل الإنسانية والصحة والبيئة.
    Il permet aux pays membres d’examiner les problèmes politiques et de sécurité ainsi que les enjeux économiques, sociaux et culturels dans la région. UN ويتيح هذا المنتدى للبلدان اﻷعضاء فرصة بحث المشاكل السياسية واﻷمنية والمسائل الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في المنطقة.
    i) Les questions de stratégie, de politique générale, économiques et institutionnelles; UN ' 1` المسائل المتعلقة بالاستراتيجية والسياسات والمسائل الاقتصادية والمؤسسية؛
    Un montant de 212 400 dollars est également inclus pour le Conseiller spécial du Secrétaire général pour Chypre en vue de financer l'octroi d'une assistance pour les questions relatives à la gouvernance, au partage du pouvoir, aux biens et à l'économie, entre autres. UN وتشمل هذه الموارد أيضا اعتمادا للمستشار الخاص للأمين العام بشأن قبرص (400 212 دولار)، لتقديم المساعدة المتاحة في مجالات كالحوكمة، وتقاسم السلطة والمسائل الاقتصادية والمسائل المتعلقة بالممتلكات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus