IX. Effectifs actuels et proposés de la Force de protection des | UN | ملاك الموظفين الحالي والمقترح لقوة اﻷمم المتحدة للحماية |
VI. Tableau d'effectifs actuels et proposés 56 | UN | السادس ملاك الموظفين الحالي والمقترح السابع |
Tableau des effectifs du personnel civil (actuels et proposés) | UN | ملاك الوظائف المدنية الحالي والمقترح لبعثة اﻷمم المتحدة |
la proposition tendant à ce que le traité ne couvre que la production à venir ne contribuera pas au désarmement nucléaire et ne permettra pas de résoudre les asymétries régionales. | UN | والمقترح الداعي إلى ألا تغطي المعاهدة سوى الإنتاج المستقبلي لن يسهم في نزع السلاح النووي ولا في معالجة أوجه عدم التماثل على الصعيد الإقليمي. |
A. Effectif militaire actuel et proposé Contingent | UN | ألف ـ عدد اﻷفراد العسكريين الحالي والمقترح |
Pour renforcer le Groupe, il est proposé de créer sept postes. | UN | والمقترح إنشاء سبع وظائف جديدة لتعزيز الوحدة. |
VII. Effectifs autorisés et effectifs proposés pour la période allant du 1er décembre 1994 au 30 avril 1995 49 | UN | السابع - ملاك الموظفين المأذون به حاليا والمقترح للفترة من ١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤ إلى ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٥ |
IV. Proposition affinée et proposition de rechange | UN | رابعا - المقترح المنقح لتنقل الموظفين والمقترح البديل |
Les postes existants et proposés au titre de la formation se répartissent comme suit entre les différents services de la sécurité et de la sûreté : | UN | وسيتم توزيع وظائف التدريب الموجودة والمقترح استحداثها في كل موقع من مواقع خدمات الأمن والسلامة على النحو التالي: |
Effectifs actuels et proposés des services de sécurité et de sûreté dans tous les grands bureaux du Secrétariat | UN | ملاك الوظائف الحالي والمقترح لدوائر الأمن والسلامة في جميع المواقع الرئيسية للأمانة العامة |
24. Le tableau 3 ci-après indique les effectifs actuels et proposés. | UN | ٢٤- يبين الجدول ٣ أدناه ملاك الموظفين الحالي والمقترح. |
26. Le tableau 2 ci-après indique les effectifs actuels et proposés. | UN | ٢٦- يرد في الجدول ٢ الملاك الحالي والمقترح للموظفين. |
On trouvera à l'annexe au présent rapport un tableau des effectifs actuels et proposés. | UN | ويرد في مرفق هذا التقرير جدول الملاك الوظيفي الراهن والمقترح. |
Tableau des effectifs courants et proposés financés au moyen du compte d'appui, assorti de données indicatives sur la totalité des effectifs dont le coût est | UN | موجز للملاك الوظيفي الحالي والمقترح الممول من حساب الدعم إلى جانب معلومات إرشادية عن مجموع موارد الوظائف |
La lettre et la proposition révisée sont jointes en annexe à la présente note. | UN | وترد الرسالة والمقترح المنقح في مرفق هذه الوثيقة. |
la proposition ci-dessus est faite dans le but d'éviter une inégalité au cas où une partie nomme un arbitre et l'autre non. | UN | والمقترح السابق مقدم بغرض تفادي عدم المساواة في حال قيام أحد الأطراف بتعيين محكّم ولا يقوم الطرف الآخر بذلك. |
la proposition est diffusée telle que reçue et n'a pas fait l'objet d'une édition en bonne et due forme par le Secrétariat. | UN | والمقترح معمم بالصيغة التي ورد بها، ولم تنقحه الأمانة رسمياً. |
B. Tableau d'effectifs actuel et proposé | UN | باء ـ ملاك الموظفين المدنيين الحالي والمقترح |
Or, on constate que la plupart des 3 000 produits qu'il est proposé de supprimer ont trait à des activités de développement. | UN | ولاحظ بقلق أن معظم النواتج التي تزيد على 000 3 ناتج والمقترح إنهاؤها تتصل بأنشطة التنمية. |
Effectifs autorisés et effectifs proposés pour la période | UN | ملاك الموظفين المأذون به حاليا والمقترح للفترة من ١ كانون اﻷول/ |
g) Rapport sur les émissions de bromure de n-propyle, les possibilités de les réduire, et les solutions de remplacement (décision XVIII/11) et proposition connexe | UN | (ز) تقرير عن انبعاثات بروميد البروبيل - ن وبدائله، والفرص المتاحة لإجراء تخفيضات (المقرر 18/11) والمقترح ذي الصلة |
Mesures prises ou prévues par la Commission de statistique et la Division de statistique | UN | الإجراءات التي اتخذتها والمقترح أن تتخذها اللجنة الإحصائية والشعبة الإحصائية |
B. Mesures prises et prévues par la Commission de statistique et la Division de statistique | UN | باء - الإجراءات التي اتخذتها والمقترح أن تتخذها اللجنة الإحصائية وشعبة الإحصاءات |
le Secrétaire général propose de procéder de même à la quarante-neuvième session. | UN | والمقترح اتباع إجراء مماثل في الدورة التاسعة واﻷربعين. |
Les configurations actuelles et proposées des lignes de location sont décrites à l'annexe IV. Réseaux commerciaux | UN | ويرد في المرفق الرابع الترتيب الحالي والمقترح للدوائر المستأجرة. |
Nous sommes disposés à prendre une part active à la séance officieuse du Conseil qui y est proposée en vue de procéder à un échange de vues sur le sujet et de créer un cadre pour poursuivre les travaux dans ce domaine. | UN | ونحن مستعدون للمشاركة النشطة في اجتماع المجلس غير الرسمي والمقترح في تلك الوثائق لتبادل الآراء بشأن هذا الموضوع ووضع أساس للعمل المستقبلي في ذلك المجال. |
et envisagée 112 - 120 28 | UN | التعاون اﻷقاليمي الحالي والمقترح |