"والمقررات المتعلقة" - Traduction Arabe en Français

    • et décisions concernant
        
    • et décisions relatives
        
    • et décisions de
        
    • ou de décision relatifs
        
    • et décisions se rapportant à
        
    • et décision concernant
        
    • des décisions concernant
        
    • et des décisions relatives
        
    • et les décisions
        
    • et décisions intéressant
        
    • et de décision sur
        
    • hommes-femmes et concernant
        
    1. Résolutions, consensus et décisions concernant des territoires particuliers UN ١ - القرارات وتوافقات اﻵراء والمقررات المتعلقة بأقاليم محددة
    Résolutions, consensus et décisions concernant des territoires particuliers UN ١ - القرارات وتوافقات اﻵراء والمقررات المتعلقة بأقاليم محددة
    On trouvera à l'annexe I du présent document un historique des initiatives et décisions relatives au BSP. UN وترد في المرفق اﻷول من هذه الوثيقة خلفية تاريخية لﻹجراءات والمقررات المتعلقة بمكتب خدمات المشاريع، التي أسفرت عن الوضع االحالي.
    II. RÉSOLUTIONS et décisions de LA CONFÉRENCE ADOPTÉES PAR LE CONSEIL ÉCONOMIQUE ET SOCIAL À SA SESSION UN القرارات والمقررات المتعلقة بالمؤتمر والتي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٣
    iv) Présentation d'informations pour les états d'incidences financières sur le budget-programme des projets de résolution ou de décision relatifs aux traitements, indemnités et autres prestations; UN ' ٤ ' توفير المعلومات اللازمة لبيانات اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشاريع القرارات والمقررات المتعلقة بالمرتبات والبدلات والاستحقاقات اﻷخرى؛
    7. La liste des résolutions et décisions se rapportant à des questions portées à l'attention de la Commission des droits de l'homme figure à l'annexe V. UN 7- وترد في المرفق الخامس قائمة بالقرارات والمقررات المتعلقة بالمسائل التي يسترعى إليها نظر لجنة حقوق الإنسان.
    1. Résolutions et décision concernant des territoires particuliers UN ١ - القرارات والمقررات المتعلقة بأقاليم محددة
    EXAMEN DES FAITS NOUVEAUX EN RAPPORT AVEC DES RECOMMANDATIONS ET des décisions concernant, NOTAMMENT : UN استعراض التطورات المتصلة بالتوصيات والمقررات المتعلقة بأمور منها:
    Je suis fermement convaincu que le multilatéralisme est la seule approche possible pour la mise en œuvre des résolutions et des décisions relatives à la paix et à la sécurité mondiales. UN إنني مقتنع تمام الاقتناع بأن تعدد الأطراف هو النهج الوحيد لتنفيذ القرارات والمقررات المتعلقة بالسلم والأمن العالميين.
    1. Résolutions, consensus et décisions concernant des territoires particuliers UN 1 - القرارات وتوافقات الآراء والمقررات المتعلقة بأقاليم محددة
    1. Résolutions, consensus et décisions concernant des territoires particuliers UN 1 - القرارات وتوافقات الآراء والمقررات المتعلقة بأقاليم محددة
    1. Résolutions, consensus et décisions concernant des territoires particuliers UN 1 - القرارات وتوافقات الآراء والمقررات المتعلقة بأقاليم محددة
    Le Secrétaire général de l'ONU m'a également adressé une communication par laquelle il m'a transmis le texte des résolutions et décisions relatives au désarmement, que l'Assemblée générale a adoptées à sa quarante-neuvième session. UN لقد بعث إليﱠ أيضاً اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ببلاغ يحيل فيه نص القرارات والمقررات المتعلقة بنزع السلاح التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    Dans le cas contraire, les résolutions et décisions relatives à ces situations doivent être présentées par un tiers des membres du Conseil et adoptées à la majorité des deux tiers des membres présents et votants. UN وإذا تعذر ذلك، تُقدّم القرارات والمقررات المتعلقة بالحالات القطرية بصورة مشتركة من ثلث أعضاء المجلس وُتعتمد بأغلبية ثلثي الأعضاء الحاضرين والمصوتين.
    II. RÉSOLUTIONS et décisions de LA CONFÉRENCE ADOPTÉES PAR LE CONSEIL ÉCONOMIQUE ET SOCIAL À SA SESSION DE FOND DE 1993 UN ثانيا - القرارات والمقررات المتعلقة بالمؤتمر والتي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي فـي دورته الموضوعية لعام ١٩٩٣
    iv) Présentation d'informations pour les états d'incidences financières sur le budget-programme des projets de résolution ou de décision relatifs aux traitements, indemnités et autres prestations; UN ' ٤ ' توفير المعلومات اللازمة لبيانات اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشاريع القرارات والمقررات المتعلقة بالمرتبات والبدلات والاستحقاقات اﻷخرى؛
    7. Une liste des résolutions et décisions se rapportant à des questions portées à l'attention de la Commission des droits de l'homme figure à l'annexe V. UN 7- وترد في المرفق الخامس قائمة بالقرارات والمقررات المتعلقة بالمسائل التي يسترعى إليها نظر لجنة حقوق الإنسان.
    1. Résolutions et décision concernant des territoires particuliers UN 1 - القرارات والمقررات المتعلقة بأقاليم محددة
    avec des recommandations et des décisions concernant, notamment : i) la promotion, UN بالتوصيات والمقررات المتعلقة بأمور منها: `١` تعزيــز حقوق اﻹنســــان
    Incidences des politiques et des décisions relatives à l’utilisation du sol sur la qualité de l’environnement; UN ح ح - تأثير السياسات والمقررات المتعلقة باستخدام اﻷراضي على نوعية البيئة؛
    Place faite à la Convention, à la DDTS et à la gestion durable des terres dans les documents et les décisions relatives aux changements climatiques et à la biodiversité UN مدى الإشارة إلى الاتفاقية، أو التصحر وتردي الأراضي والجفاف، أو الإدارة المستدامة للأراضي في الوثائق والمقررات المتعلقة بتغير المناخ والتنوع البيولوجي
    g. Conseiller le Conseil de sécurité et ses organes subsidiaires sur les conséquences juridiques des résolutions et décisions intéressant la paix et la sécurité internationales et sur l’application de ces dispositions; UN ز - إسداء المشورة إلى مجلس اﻷمن وأجهزته الفرعية بشأن اﻵثار القانونية المترتبة على تنفيذ القرارات والمقررات المتعلقة بالسلم واﻷمن الدوليين؛
    5. Le droit de se porter coauteur de projets de résolution et de décision sur les questions concernant la Palestine et le Moyen-Orient. UN ٥ - حق المشاركة في تقديم مشاريع القرارات والمقررات المتعلقة بقضيتي فلسطين والشرق اﻷوسط.
    d) Meilleure connaissance des mesures d'application de toutes les résolutions et décisions pertinentes portant sur la problématique hommes-femmes et concernant notamment les femmes, la paix et la sécurité, et renforcement du soutien politique dont elles bénéficient UN (د) زيادة فهم التدابير المتخذة لتنفيذ كافة القرارات والمقـــررات المتصلـــة بالموضوع، بما فيها القرارات والمقررات المتعلقة بالمرأة والنزاع المسلح، وزيادة دعم ذلك بالسياسات العامة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus