Je cherche l'heure et le lieu de ton rendez-vous avec Lobos. | Open Subtitles | أنا أبحث عن الوقت والمكان الذى ستقابل فيه لوبوس |
Il ne les a pas reproduites une nouvelle fois dans le présent rapport, mais il entend y revenir en temps et lieu. | UN | وبالرغم من عدم إيرادها مرة أخرى في هذا التقرير، يعتزم المقرر الخاص معاودة تناولها في الوقت والمكان المناسبين. |
Cependant, l'acheteur n'ayant jamais procédé à une opération de remplacement, ni déclaré la résolution du contrat, le Tribunal a décidé que l'acheteur devrait recevoir la différence entre le prix du contrat et le prix courant au moment et au lieu où la livraison aurait dû être faite. | UN | لكن، ما دام المشتري لم يبرم صفقة بديلة ولم يعلن إبطال العقد، فإن هيئة التحكيم قررت أن يحصل المشتري على الفرقِ بين السعر المحدد في العقد والسعر الجاري العمل به في الوقت والمكان اللذيْن كان من المفروض أن يتم فيهما تسليم البضائع. |
Les données sur l'environnement ont été utilisées pour examiner la variabilité naturelle dans le temps et dans l'espace. | UN | 20 - وقد استُخدمت البيانات البيئية التي جُمّعت لتناول مدى التغير الطبيعي من حيث الزمن والمكان على السواء. |
Ce message... est transmis à travers le temps et l'espace. | Open Subtitles | هذه الرسالة إنها تبث عبر كل الزمان والمكان |
Il a lancé des idées totalement révolutionnaires sur des questions fondamentales telles que l'existence des atomes, la nature de la lumière, les notions de temps et d'espace, l'énergie et la matière. | UN | وعرض أفكارا ثورية تماما بشأن مسائل أساسية من قبيل وجود الذرات وطبيعة الضوء ومفاهيم الزمن والمكان والطاقة والمادة. |
Motif, circonstances générales, lieu et heure de l'arrestation; | UN | سبب إلقاء القبض عليه والمكان والساعة والظروف العامة؛ |
Cependant, les droits de l'homme à vertu émancipatrice authentique ne pourront être que le produit biologique du temps et de l'espace africain. | UN | على أنه إذا أريد لها أن تفضي إلى التحرر، فلا بد أن تكون الثمرة الطبيعية التي يطرحها الزمان والمكان في أفريقيا. |
Je cherche l'heure et le lieu de ton rendez-vous avec Lobos. | Open Subtitles | أنا أبحث عن الوقت والمكان الذى ستقابل فيه لوبوس |
La décision d'autorisation rend la mesure exécutoire et précise les modalités, la date et le lieu de sa mise à exécution. | UN | وينص الاستنتاج المتعلق بالإذن على أن قرار الطرد قد أصبح نافذا، ويحدد الطريقة والتوقيت والمكان لتنفيذه. |
Le PNUD pourrait-il préciser les dates exactes et le lieu de la prochaine table ronde pourle Rwanda? | UN | فهل بإمكان البرنامج اﻹنمائي تقديم معلومات محددة حول اﻷجل والمكان المضبوطين لاجتماع المائدة المستديرة المقبل في رواندا؟ |
Ma délégation présentera des propositions concrètes à cet égard en temps et lieu opportuns. | UN | وسوف يتقدم وفدي بمقترحات بناءة في ذلك الصدد في الوقت والمكان المناسبين. |
Nombre total de fonctionnaires par catégorie et lieu d'affectation rémunérés au moyen des ressources ordinaires | UN | مجموع الموظفين بحسب الفئة والمكان في إطار الموارد العادية |
Le Comité des conférences a approuvé les dates et lieu de la réunion suivante : | UN | وافقت لجنة المؤتمرات على التاريخ والمكان الجديدين لانعقاد الاجتماع التالي: |
a) Le transporteur livre les marchandises au destinataire au moment et au lieu mentionnés à l'article 43. | UN | (أ) يسلم الناقل البضائع إلى المرسل إليه في الوقت والمكان المشار إليهما في المادة ٤3. |
La section 8 dispose de façon plus spécifique qu'une personne ne peut utiliser des explosifs qu'aux fins et au lieu précisés dans le permis octroyé. | UN | وتنص المادة 8 تحديدا على أنه لا يمكن لأي شخص استعمال أي مادة متفجرة إلاّ في الأغراض المحددة والمكان المحدد في التصريح الصادر بشأنها. |
Elle permet d'utiliser rationnellement les ressources en fourrage, dans le temps et dans l'espace. | UN | وهو نظام يقوم على استخدام الموارد العلفية استخداماً رشيداً من حيث الزمان والمكان. |
Toutefois, la complexité de l'estimation de la valeur des systèmes de ressources dans les temps et dans l'espace limite la présentation explicite des arguments économiques. | UN | إلا أن صعوبة تقييم نظم الموارد الطبيعية من حيث الزمان والمكان تعوق عرض الحجج الاقتصادية بصورة واضحة. |
Elle vise à démontrer que les réalisations scientifiques et culturelles résultent d'interactions humaines intenses s'étendant dans le temps et l'espace. | UN | والهدف من ذلك، إيضاح أن الإنجازات العلمية والثقافية ناجمة عن التفاعلات البشرية المكثفة عبر الزمان والمكان. |
Certains participants ont fait état aussi de la nécessité de libérer suffisamment de temps et d'espace pour permettre aux réunions régionales et interrégionales de se tenir à la demande. | UN | وأُشير إلى الحاجة إلى تحديد الزمان والمكان الملائمين لتمكين الدورات الإقليمية والأقاليمية من الانعقاد عند الطلب. |
Je vous en prie, choisissez le lieu et le moment où l'on pourrait se rencontrer, où je pourrais vous montrer sincèrement mon affection, laquelle est loin d'être ordinaire. | Open Subtitles | أتوسل إليكِ حددي لي الزمان والمكان الذي يمكننا أن نتقابل به حيث يمكنني أن أظهر لكِ عاطفتي الجياشة التي لا مثيل لها |
Il existe donc des droits fondamentaux qui sont consubstantiels à l'homme et qui, de ce fait, sont indépendants du temps et de l'espace. | UN | فهناك إذاً حقوق أساسية ملازمة للإنسان، وليس لها بهذه الصفة صلة بالزمان والمكان. |
De même, aucune activité aérienne n'a été décelée dans l'espace aérien de la Bosnie orientale au moment et à l'endroit dont il est fait mention dans les documents de l'ONU. | UN | ولم يسجلا كذلك أي أنشطة طيران في المجال الجوي لشرق البوسنة في الزمان والمكان المحددين في وثائق اﻷمم المتحدة. |
Le Conseil de sécurité n'est pas lié par des repères quand il décide du moment et du lieu de son intervention. | UN | ومجلس الأمن غير ملزم بمعايير مرجعية تتعلق بالموعد والمكان اللذان يقرر فيهما التدخل. |
Ce secteur doit répondre à des exigences croissantes de qualité − en termes de souplesse, de rapidité et de fiabilité − pour livrer les marchandises à un moment et en un lieu précis. | UN | ويجب أن يفي بصفة متزايدة بمتطلبات النوعية من حيث المرونة والسرعة والموثوقية بغية تسليم البضائع في الموعد والمكان المناسبين. |
Les coordonnées et l'emplacement général des secteurs visés par la demande figurent à l'annexe du présent document. | UN | وتبيَّن الإحداثيات والمكان العام للمنطقة المشمولة بالطلب في مرفق هذه الوثيقة. |
Ca enregistre ton rythme cardiaque, ta distance parcourue, ta localisation. | Open Subtitles | تقوم بتسجيل معدل ضربات القلب، عدد الكيلومترات والمكان |
Le système enregistre le nom du conducteur désigné, la date, l'heure, le véhicule, la position du compteur Et l'endroit où se trouve le véhicule. | UN | ويحفظ النظام سجلات السائق المعين والتاريخ والوقت وقراءة عداد السرعة والمكان. |