"والملك" - Traduction Arabe en Français

    • et le Roi
        
    • au Roi
        
    • du Roi
        
    • Roi et
        
    • et Roi
        
    • the King
        
    • par le roi
        
    • un roi
        
    40 000 £ ne financeraient pas une guerre, mais suffiraient à convaincre Duverney et le Roi que les Jacobites ont un espoir. Open Subtitles أربعون ألف قد لا تكفي لتمويل حرب لكنها قد تكون كفاية لإقناع دوفيرنيه والملك أن اليعاقبة لديهم فرصة
    Le Président Sadate et le Roi Hussein ont parlé de trois religions monothéistes - pas une, ni deux. UN لقد تكلم الرئيس السادات والملك الحسين عن الديانات التوحيدية الثلاث، ولم يتكلما عن ديانتين أو ديانة واحدة.
    Les négociations directes étaient la méthode employée par le Président Sadate et le Premier Ministre Begin ainsi que par le Premier Ministre Rabin et le Roi Hussein. UN إذ أن المفاوضات المباشرة كانت السبيل الوحيد الذي سلكه الرئيس السادات ورئيس الوزراء بيغن، والسبيل الذي سلكه رئيس الوزراء رابين والملك حسين.
    Depuis le début de l’année, le Représentant spécial a fait part de ses inquiétudes de façon répétée, par écrit et oralement, au Premier Ministre, au Roi et à d’autres ministres de haut rang. UN ولقد أعرب الممثل الخاص منذ بداية العام عن أوجه القلق هذه على نحو متكرر، كتابة وشفويا إلى رئيس مجلس الوزراء والملك وللوزراء الرفيعي المستوى.
    - Des monuments à la mémoire du Roi Uros à Urosevac et du Roi Dusan à Prizren; UN - الأثران المقامان تخليدا لذكرى ملك أوروس في أوروسفاتس، والملك دوسان في بريزرن؛
    L'argent l'emporte sur la haine. L'argent l'emporte sur la nation, le roi, et le pays. Open Subtitles وورقة الكراهية الرابحة، وكذلك الأمة والملك والبلاد
    "L'idiot privilégié et Roi d'un jour." Open Subtitles المغفل المميز والملك ليوم واحد
    Le pouvoir législatif est exercé collectivement par le Parlement et le Roi. UN أما السلطة التشريعية فكانت تمارس جماعياً من قبل البرلمان والملك.
    Le Roi Hussein de Jordanie, l'Émir du Bahreïn et le Roi Hassan II du Maroc ne sont plus parmi nous. UN فالملك حسين، ملك اﻷردن، وأمير البحرين، والملك الحسن الثاني ملك المغرب، ما عادوا بيننا.
    Ils ont été rejoints par le Président Hosni Moubarak d'Égypte et le Roi Abdullah de Jordanie. UN وانضم إليهما الرئيس حسني مبارك رئيس مصر والملك عبد الله عاهل الأردن.
    Je veux qu'elle voit l'homme et le Roi qu'elle pensait avoir épousé. Open Subtitles أريد لها أن تراني الرجل والملك الذي ظنّت أنها تزوجته
    Mettez un terme à cela et le Roi pourra encore faire preuve de clémence. Open Subtitles إنهاء هذا الآن والملك قد بعد منحك الرأفة.
    Les Irlandais pour le traité et le Roi veulent voir le même homme mort. Open Subtitles "سابقًا" الإيرلنديون مؤيدوا التسوية, والملك يريدون لنفس الشخص أن يموت "سابقًا"
    J'ai demandé justice, et le Roi a promis comme il le devait. Open Subtitles أنا أطالب بالعدل، والملك وعد بذلك كما يجب عليه.
    J'ai trouvé le gros lot, et le Roi me donnera ce que je veux pour l'avoir. Open Subtitles عثرت على أكبر جائزة على الإطلاق والملك سيعطيني أي شيء لأجلها.
    et le Roi, en tant que chef de l'Eglise d'Angleterre, ne peut pas épouser une femme divorcée. Open Subtitles والملك بصفته رئيس الكنيسة الإنكليزية لا يستطيع الزواج بامرأة مطلّقة.
    - Il était devenu trop puissant et le Roi de l'époque a ordonné son exécution. Open Subtitles بالنهاية أصبح متسلط جداً، والملك بهذا الوقت أمر بأعدامه
    En conclusion, la délégation de Brunéi Darussalam souhaite exprimer sa reconnaissance au Président Clinton, au Roi Hussein et à tous ceux dont les efforts ont contribué à amener le Président Arafat et le Premier Ministre Benjamin Netanyahu à la table des négociations à la plantation de Wye River. UN وأعربت في ختام كلمتها باسم وفدها عن تقديرها للرئيس كلينتون والملك حسين وجميع من أسهموا بجهودهم في جمع الرئيس عرفات ورئيس الوزراء بنيامين نيتنياهو على مائدة التفاوض في واي ريفر.
    Je suis un grand ami du Roi Juan Carlos. UN والملك خوان كارلوس وأنا صديقان حميمان.
    Alors le Roi et moi ont décidé d'agir pour que s'assurer que vous et votre sœur puissiez partager cet argent comme vous le voulez. Open Subtitles لذا تصرفنا أنا والملك كي نتأكد من انكِ أنتِ وأختكِ ستحصلان على نصيبكما المستحق.
    Fils du Roi Aethelred et Roi légitime du Wessex. Open Subtitles ابن الملك (أيثيليرد) والملك الشرعي لـ(وسيكس)
    the King is the ultimate source of all these powers. UN والملك هو مرجع هذه السلطات جميعاً.
    Les déléguées des travailleuses ont été reçues à l'Assemblée nationale et par le roi. UN واستقبلت الجمعية الوطنية والملك مندوبين عن العمال.
    C'est la différence entre les hommes et un roi. Open Subtitles ولكن هذا هو الفرق بين الشخص العادي والملك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus