"والممثلين" - Traduction Arabe en Français

    • et représentants
        
    • et des représentants
        
    • relatives
        
    • et les représentants
        
    • de représentants
        
    • aux représentants
        
    • représentants suppléants et
        
    • REPRESENTANTS
        
    • représentants et
        
    • représentants de
        
    • princes acteurs
        
    Examen de mesures efficaces visant à renforcer la protection et la sécurité des missions et représentants diplomatiques et consulaires UN النظر في اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين
    Examen de mesures efficaces visant à renforcer la protection et la sécurité des missions et représentants diplomatiques et consulaires UN النظر في اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين
    Examen de mesures efficaces visant à renforcer la protection et la sécurité des missions et représentants diplomatiques et consulaires UN النظر في اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين
    Examen de mesures propres à renforcer la protection et la sécurité des missions et des représentants diplomatiques et consulaires UN النظر في اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين
    Situations relatives aux droits de l'homme et rapports des rapporteurs et représentants spéciaux UN مسائل حقوق الإنسان: حالات حقوق الإنسان والتقارير المقدمة من المقررين والممثلين الخاصين
    Des organismes non gouvernementaux comme l'Association parlementaire pour la coopération euro-arabe pouvaient promouvoir les contacts entre les parlementaires et les représentants des Palestiniens. UN وقالت إن أعضاء الهيئات غير الرسمية كالرابطة البرلمانية للتعاون اﻷوروبي العربي يمكنهم أن يعززوا الاتصالات بين أعضاء البرلمان والممثلين الفلسطينيين.
    ayant trait aux situations relatives aux droits de l'homme et aux rapports des rapporteurs et représentants spéciaux UN التقارير التي نظرت فيها الجمعية العامة فيما يتصل بحالات حقوق الإنسان وتقارير المقررين والممثلين الخاصين
    situations relatives aux droits de l'homme et rapports des rapporteurs et représentants spéciaux UN مسائل حقوق الإنسان: حالات حقوق الإنسان والتقارير المقدمة من المقررين والممثلين الخاصين
    Plusieurs ministres et représentants ont relevé l'absence de réels progrès dans les négociations commerciales. UN وأشار بعض الوزراء والممثلين إلى أن المفاوضات التجارية لم تحرز أي تقدم حقيقي.
    des rapporteurs et représentants spéciaux 259 UN حالات حقوق اﻹنسان وتقارير المقررين والممثلين الخاصين
    QUESTIONS relatives AUX DROITS DE L'HOMME : SITUATIONS relatives AUX DROITS DE L'HOMME ET RAPPORTS DES RAPPORTEURS et représentants UN مسائل حقوق اﻹنسان: حالات حقــوق اﻹنســان والتقارير المقدمة من المقررين والممثلين الخاصين
    des rapporteurs et représentants spéciaux UN حقوق اﻹنسان وتقارير المقررين والممثلين الخاصين
    Sur le terrain, les coordonnateurs résidents et représentants résidents devraient être davantage sollicité; UN وفي الميدان، ينبغي زيادة الاستعانة بالمنسقين المقيمين والممثلين المقيمين.
    QUESTIONS relatives AUX DROITS DE L'HOMME : SITUATIONS relatives AUX DROITS DE L'HOMME ET RAPPORTS DES RAPPORTEURS et représentants SPÉCIAUX UN مسائـل حقـوق اﻹنســان: حــالات حقوق اﻹنسان وتقارير المقررين والممثلين الخاصين
    QUESTIONS relatives AUX DROITS DE L'HOMME : SITUATIONS relatives AUX DROITS DE L'HOMME ET RAPPORTS DES RAPPORTEURS et représentants SPÉCIAUX UN مسائـل حقـوق الانسـان: حـالات حقـوق الانسـان وتقارير المقررين والممثلين الخاصين
    QUESTIONS relatives AUX DROITS DE L'HOMME : SITUATIONS relatives AUX DROITS DE L'HOMME ET RAPPORTS DES RAPPORTEURS et représentants SPÉCIAUX UN مسائـل حقـوق الانســان: حالات حقوق الانسان والتقارير المقدمة من المقررين والممثلين الخاصين
    QUESTIONS relatives AUX DROITS DE L'HOMME : SITUATIONS relatives AUX DROITS DE L'HOMME ET RAPPORTS DES RAPPORTEURS et représentants SPÉCIAUX UN مسائــل حقــوق اﻹنسان: حالات حقوق اﻹنسان والتقارير المقدمة من المقررين والممثلين الخاصين
    Examen de mesures propres à renforcer la protection et la sécurité des missions et des représentants diplomatiques et consulaires UN النظر في اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين
    Consultation avec le bureau et les représentants de la Commission de statistique de l'ONU UN مشاورة مع المكتب والممثلين الإقليميين للأمم المتحدة واللجنة الإحصائية
    Chaque État participant à la Conférence est représenté par un chef de délégation et par autant de représentants, de représentants suppléants et de conseillers qu'il juge nécessaire. UN يمثل كل دولة مشتركة في المؤتمر رئيس وفد وما تدعو الحاجة إليه من الممثلين والممثلين المناوبين والمستشارين.
    Ils permettent seulement aux parents, aux tuteurs, aux représentants d'organismes de protection sociale, aux témoins et aux experts de participer. UN ولا يسمح بحضور المحاكمة إلا للوالدين واﻷوصياء والممثلين عن مؤسسات الرعاية والشهود والخبراء.
    La délégation de chaque Etat participant à la Conférence est composée d'un chef de délégation et des autres représentants, suppléants et conseillers nécessaires. UN يتألف وفد كل دولة مشتركة في المؤتمر من رئيس وفد، ومن يلزم غيره من الممثلين والممثلين المناوبين والمستشارين.
    QUESTIONS relatives AUX DROITS DE L'HOMME : SITUATIONS relatives AUX DROITS DE L'HOMME ET RAPPORTS DES RAPPORTEURS ET REPRESENTANTS UN مسائـل حقـوق الانسـان: حالات حقـوق الانسـان وتقاريـر المقررين والممثلين الخاصين
    Questions relatives aux droits de l'homme : situations des droits de l'homme et rapports des représentants et rapporteurs spéciaux UN مسائل حقوق الإنسان: حالات حقوق الإنسان والتقارير المقدمة من المقررين والممثلين الخاصين
    Elle a également rencontré les gouverneurs, commandants militaires et autres représentants de 14 provinces afghanes, qui ont présenté leur plan de paix. UN كما اجتمعت إلى جمع من المحافظين والقادة والممثلين اﻵخرين من ٤١ مقاطعة أفغانية قاموا بعرض خطتهم للسلم.
    Un royaume pour scène, des princes acteurs et des monarques spectateurs de cette sublime scène. Open Subtitles وليت المسرح مملكة والممثلين امراء والناظرة ملوك يشهدون المنظر الرائع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus