"والمهم" - Traduction Arabe en Français

    • il importe
        
    • l'important
        
    • il est important
        
    • et important
        
    • ce qui importe
        
    • ce qui est important
        
    • ce qui compte
        
    • l'essentiel
        
    • le plus important
        
    il importe en revanche de réparer ces erreurs et d'éliminer leurs causes. UN والمهم هو تصحيح تلك الأخطاء، والقضاء على العوامل التي سمحت بحدوثها.
    il importe d'utiliser ces différentes unités avec rigueur. UN والمهم في الأمر هو ضبط هذه الوحدات المختلفة.
    l'important est que la Première Commission exprime son soutien sans réserve à l'aboutissement des négociations en cours. UN والمهم هنا هو أن تعرب اللجنة اﻷولى، بأقصى درجة ممكنة من الوضوح، تأييدها لاتمام المفاوضات الجارية حاليا.
    En l'occurrence, il est important d'harmoniser les activités de ces entités pour qu'elles soient focalisées sur des objectifs communs. UN والمهم هنا هو إيجاد الانسجام بين أعمال هذه المؤسات لكي يمكن تنسيق مختلف ما تقوم به من أنشطة وتوجيهه نحو هدف مشترك.
    Aux yeux de l'Union européenne, il est urgent et important d'ouvrir ces négociations. UN وفي نظر الاتحاد الأوروبي، من المُلحِّ والمهم بدء هذه المفاوضات.
    ce qui importe c'est que les droits de l'homme demeurent universels et non sélectifs. UN والمهم أن تبقى حقوق الانسان عالمية وغير انتقائية.
    ce qui est important aujourd'hui, c'est de faire en sorte que ces principes fonctionnent dans les faits et qu'ils puissent montrer leur valeur, fût-elle limitée. UN والمهم اﻵن هو جعل هذه المبادئ تقوم بعملها في الممارسة وتظهر قيمتها، مهما كانت هذه القيمة محدودة.
    il importe de trouver un juste équilibre entre les jonctions d'instances et les procès à accusé unique. UN والمهم إيجاد توازن صحيح بين المحاكمات التي تشمل عدة متهمين والمحاكمات التي تشمل متهما واحدا.
    il importe de se consacrer entièrement à la réalisation effective de ces engagements et des objectifs fixés. UN والمهم أن نصب كل تركيزنا على التنفيذ الفعلي لتلك الالتزامات والمعايير الموضوعة.
    il importe de préciser que la Cour permanente d'arbitrage a sorti dans sa décision les sites pétroliers de Higlig de la zone d'Abyei. UN والمهم في الأمر هو أن حُكم المحكمة وضع حقول هيغليغ النفطية خارج منطقة أبيي.
    il importe à présent que les parties négocient sérieusement les questions de fond. UN والمهم الآن هو أن تبدأ الأطراف في العمل بجدية بشأن المضمون.
    il importe de noter à cet égard qu'il n'y a pas de solution toute faite en matière de justice transitionnelle. UN والمهم أنه ليس هناك نهج واحد إزاء العدالة الانتقالية يناسب جميع الحالات.
    l'important est qu'il y ait un mécanisme permettant un dialogue permanent, et que les intéressés ne se contentent pas de se réunir uniquement en cas de crise imminente. UN والمهم هو أن توجد آلية للحوار المنتظم، ﻷنه بغير ذلك، فإن الاجتماعات لا تعقد إلا لحل أزمة وشيكة.
    l'important, au stade actuel de l'évolution du pays, est de savoir comment conduire ce changement d'une manière pacifique. UN والمهم في المرحلة الحالية لتطور بلدي هو أن تتعرف على كيفية تنفيذ التغيير بصورة سلمية.
    l'important est que la Conférence tienne le mieux possible compte de ces intérêts, des intérêts de chacun. UN والمهم هو أن يعكس المؤتمر ويلبي هذه المصالح، مصالح الجميع، بأفضل طريقة ممكنة.
    il est important que ce soit l'Organisation des Nations Unies qui soit à la tête des activités visant la constitution d'une coalition mondiale contre le terrorisme. UN والمهم أن الأمم المتحدة هي التي تضطلع بالدور القيادي للأنشطة التي ترمي إلى إقامة تحالف عالمي لمكافحة الإرهاب.
    il est important de noter que les ressources supplémentaires viennent des pays touchés eux-mêmes et de donateurs internationaux. UN والمهم هو أن الأموال المتزايدة تأتي من البلدان المتأثرة ذاتها ومن الجهات المانحة الدولية.
    Il est nécessaire et important de partager et d'examiner les points de vue sur ces questions, mais ce n'est malheureusement pas suffisant. UN ومن الضروري والمهم تشاطر وجهات النظر في هذه المسائل ومناقشتها، ولكن ذلك، من سوء الحظ، ليس كافيا.
    ce qui importe ici est de tirer la leçon des expériences et de procéder aux ajustements voulus. UN والمهم في هذا المجال هو استخراج العبرة من التجارب والشروع في عمليات التكيف اللازمة.
    ce qui est important n'est pas le nombre de résolutions, mais la nécessité de les rendre plus concises et mieux ciblées. UN والمهم ليس عدد القرارات وإنما ضرورة أن تكون محددة ومركزة.
    ce qui compte, c'est le résultat sur le terrain. UN والمهم هو النتيجة التي نلمسها على أرض الواقع.
    l'essentiel, c'est que c'était l'État qui discutait directement avec les rebelles. UN والمهم هو أن الدولة كانت طرفا مباشرا في المحادثات مع المتمردين.
    le plus important chez les individus est d'avoir confiance en eux et de croire aux possibilités de leur cerveau. UN والمهم أن يؤمن الناس بأنفسهم وبإمكانياتهم العقلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus