En 2005, presque toutes les recommandations d'évaluation approfondie et thématique ont été approuvées. | UN | ففي عام 2005، اعتمدت توصيات التقييم المتعمق والمواضيعي جميعها تقريبا. |
Réunion préparatoire et thématique régionale en vue de la Conférence mondiale sur les populations autochtones | UN | الاجتماع الإقليمي التحضيري والمواضيعي للمؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية |
Les chapitres suivants mettent en relief les résultats et les enseignements tirés des activités d'évaluation menées aux échelons national, multinational et thématique, ainsi que les applications qui en découlent sur le plan de la programmation. | UN | وتبرز الفروع التالية النتائج والدروس المستفادة والتطبيقات البرنامجية لأنشطة التقييم على الصُّعد القطري، والمشترك بين الأقطار، والمواضيعي. |
Rapport du Secrétariat sur les progrès réalisés dans la mise en œuvre de l'approche intégrée des programmes régionaux et thématiques | UN | تقرير الأمانة العامة عن التقدم المحرز في تنفيذ النهج البرنامجي الإقليمي والمواضيعي المتكامل |
Rapport du Secrétariat sur les progrès réalisés dans la mise en œuvre de l'approche intégrée des programmes régionaux et thématiques | UN | تقرير من الأمانة عن التقدّم المحرز في تنفيذ النهج البرنامجي الإقليمي والمواضيعي المتكامل |
1. Stratégie pour la période 2008-2011: approche régionale et thématique | UN | 1- استراتيجية الفترة 2008-2011: النهج الإقليمي والمواضيعي |
Les autres ressources ont été utilisées sur une base géographique et thématique selon les différents accords avec les donateurs concernant les coûts partagés et les fonds d'affectation spéciale. | UN | وقد استُخدمت الموارد غير الرئيسية حسب التصنيف الجغرافي والمواضيعي وفقاً لاتفاقات مع كل من الجهات المانحة بشأن تقاسم التكاليف والصندوق الاستئماني. |
Le Groupe africain était favorable à une expansion géographique et thématique dans le cadre de l'objectif 8, en particulier en relation avec le transfert de technologie. | UN | وأعرب ممثل المجموعة عن دعمه التوسع الجغرافي والمواضيعي في إطار الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية، لا سيما بشأن نقل التكنولوجيا. |
La diversité géographique et thématique croissante des affaires traitées par la Cour, comme elle l'a relevé à juste titre dans son rapport, témoigne du caractère universel et unique de cette instance. | UN | وكما ينوه التقرير محقا بذلك، فإن التنوع الجغرافي والمواضيعي المتنامي للقضايا المعروضة على المحكمة يدل على الطابع العالمي الفريد لذلك الجهاز. |
L’introduction de cycles de vérification allant de trois à quatre ans, conformément aux normes de vérification interne, a été accueillie avec satisfaction et on a appuyé la notion de vérification horizontale et thématique qui permettrait une plus grande cohésion entre les bureaux des Nations Unies. | UN | وجرى الترحيب باﻷخذ بدورات مراجعة الحسابات التي تستغرق من ثلاث إلى أربع سنوات وفقا للمعايير الداخلية لمراجعة الحسابات، وأعرب عن التأييد للنهج اﻷفقي والمواضيعي لمراجعة الحسابات، الذي قد يؤدي إلى مزيد من التساوق بين مكاتب اﻷمم المتحدة. |
L’introduction de cycles de vérification allant de trois à quatre ans, conformément aux normes de vérification interne, a été accueillie avec satisfaction et on a appuyé la notion de vérification horizontale et thématique qui permettrait une plus grande cohésion entre les bureaux des Nations Unies. | UN | وجرى الترحيب باﻷخذ بدورات مراجعة الحسابات التي تستغرق من ثلاث إلى أربع سنوات وفقا للمعايير الداخلية لمراجعة الحسابات، وأعرب عن التأييد للنهج اﻷفقي والمواضيعي لمراجعة الحسابات، الذي قد يؤدي إلى مزيد من التساوق بين مكاتب اﻷمم المتحدة. |
44. Le représentant des Pays-Bas a informé le Conseil d'administration que son gouvernement réorientait actuellement son aide publique au développement dans le sens d'une plus grande concentration géographique et thématique et d'une exécution plus efficace des programmes. | UN | ٤٤ - وأبلغ ممثل هولندا المجلس التنفيذي أن حكومته تعيد توجيه مساعدتها اﻹنمائية الرسمية في الوقت الراهن بغرض تحقيق مزيد من التركيز الجغرافي والمواضيعي وتنفيذ البرامج بمزيد من الكفاءة. |
44. Le représentant des Pays-Bas a informé le Conseil d'administration que son gouvernement réorientait actuellement son aide publique au développement dans le sens d'une plus grande concentration géographique et thématique et d'une exécution plus efficace des programmes. | UN | 44 - وأبلغ ممثل هولندا المجلس التنفيذي أن حكومته تعيد توجيه مساعدتها الإنمائية الرسمية في الوقت الراهن بغرض تحقيق مزيد من التركيز الجغرافي والمواضيعي وتنفيذ البرامج بمزيد من الكفاءة. |
Elle a délégué d'importantes fonctions sectorielles et thématiques à un grand nombre de sous-comités, ce qui, selon toute vraisemblance, contribuera de façon importante à renforcer la coordination dans ce domaine, voire à l'établissement de notes de stratégie régionale, sectorielle et thématique. | UN | وأسندت وظائف قطاعية ومواضيعية هامة إلى عدد كبير من اللجان الفرعية، التي قد تستطيع، مستقبلا، أداء دور هام في التنسيق القطاعي والمواضيعي بل وحتى في إعداد مذكرات الاستراتيجية اﻹقليمية والقطاعية والمواضيعية. |
Rapport du Secrétariat sur les progrès réalisés dans la mise en œuvre de l'approche intégrée des programmes régionaux et thématiques | UN | تقرير الأمانة العامة عن التقدم المحرز في تنفيذ النهج البرنامجي الإقليمي والمواضيعي المتكامل |
Processus intergouvernementaux sectoriels et thématiques, | UN | العمليات الحكومية الدولية على الصعيدين القطاعي والمواضيعي وغيرها من العمليات |
Surtout, nous avons de nouveau l'espoir de pouvoir sortir de l'impasse qui empêche tous travaux de la Conférence depuis si longtemps, grâce aux propositions et contributions importantes qui ont été faites au cours des débats structurés et thématiques. | UN | والأهم من ذلك هو تجدد آمال التغلب على المأزق الذي أعاق عمل مؤتمر نزع السلاح لفترة طويلة، بعد المقترحات والإسهامات القيمة التي قدمت أثناء النقاش المنظم والمواضيعي. |
Élément de programme D.1.2: Recherche et analyse mondiales, régionales et thématiques 98 | UN | المكوّن البرنامجي دال-1-2: البحث والتحليل الإقليمي والعالمي والمواضيعي |
Élément de programme D.1.2: Recherche et analyse mondiales, régionales et thématiques | UN | المكوّن البرنامجي دال-1-2: البحث والتحليل الإقليمي والعالمي والمواضيعي |
Élément de programme D.1.2: Recherche et analyse mondiales, régionales et thématiques 90 | UN | المكوّن البرنامجي دال-1-2: البحث والتحليل الإقليمي والعالمي والمواضيعي |
Le présent rapport a été établi conformément au mandat de la Commission de la population et du développement et à son programme de travail pluriannuel de caractère thématique, approuvés par le Conseil économique et social dans sa résolution 1995/55. | UN | أعد هذا التقرير طبقا لاختصاصات لجنة التنمية الاجتماعية وبرنامج عملها الشامل لعدة سنوات والمواضيعي المنحى اللذين أيدهما المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره ١٩٩٥/٥٥. |