"والنبات" - Traduction Arabe en Français

    • plantes
        
    • végétaux
        
    • la flore
        
    • et végétale
        
    • la végétation
        
    • et de flore
        
    • domaines de
        
    Les échantillons de plantes et de sol ramenés par les botanistes sont négatifs mais ça reste le point d'origine le plus plausible. Open Subtitles حسنا, عينات التربة والنبات التي أحضرت بواسطة قسم النباتات كانت سلبية, لكن يبدو على الأرجح أنها نقطة الأصل
    Les objectifs sont de prévenir et réduire les effets des maladies et des parasites ou ravageurs des êtres humains, des animaux et des plantes. UN والأغراض من ذلك هو منع الأمراض والآفات المتعلقة بالإنسان والحيوان والنبات والحد من أثرها.
    Par suite, les efforts faits par les organismes spécialisés dans la santé des êtres humains, des animaux et des plantes peuvent être utilement pris en considération. UN ولذلك، فإن جهود المنظمات المعنية بصحة الإنسان والحيوان والنبات قد تكون هامة.
    Échange d'informations sur les programmes nationaux de recherche-développement en matière de défense biologique des êtres humains, des animaux ou des végétaux contre l'usage hostile d'agents biologiques et de toxines UN تبادل المعلومات عن البرنامج الوطني للبحث والتطوير في مجال الدفاع البيولوجي البرامج الوطنية للبحث والتطوير في مجال الدفاع عن الإنسان والحيوان والنبات ضد الاستخدام العدائي للعوامل البيولوجية والتكسينات
    - L'exportation ou l'importation de micro-organismes pathogènes pour l'homme, les animaux et les végétaux ou de toxines, conformément à la Convention; UN تصدير أو استيراد الكائنات الدقيقة الممرضة للإنسان والحيوان والنبات أو التكسينات وفقاً للاتفاقية؛
    Virtuellement détruite, la flore et la faune ont pratiquement disparu. UN وبعد أن تدهورت حالة البحر تماما تكاد جميع أنواع الحيوان والنبات فيه تنقرض كلية.
    L'utilisation de mesures visant à assurer l'innocuité des produits alimentaires et à protéger la santé des êtres humains, des animaux et des plantes est liée à cette question. UN ومن القضايا المرتبطة بها استخدام تدابير لضمان سلامة الغذاء وحماية صحة الإنسان والحيوان والنبات.
    Le groupe s'est entretenu avec le Directeur de l'usine auquel il a demandé des éclaircissements concernant les activités de cette entreprise où il a prélevé différents échantillons environnementaux dont des échantillons d'eau, de terre et de plantes. UN عقدت المجموعة لقاء مع مدير المصنع، واستفسرت منه عن نشاط المصنع، وأخذت نماذج بيئية مختلفة، منها الماء والتربة والنبات.
    touchant les êtres humains, les animaux ou les plantes, UN الإنسان والحيوان والنبات وكشفها وتشخيصها ومكافحتها
    :: La loi relative à la quarantaine a pour objet d'empêcher l'introduction en Australie de ravageurs et de maladies touchant les êtres humains, les plantes et les animaux. UN :: ويهدف قانون الحجر الصحي إلى منع إدخال الآفات والأمراض التي تؤثر في الإنسان والنبات والحيوان إلى أستراليا.
    Comme il a fait les animaux pour leur innocence, les plantes pour leur simplicité. Open Subtitles مثلما خلق الحيوانات لبراءتها والنبات لبساطته
    Le programme de l'UNU sur la biotechnologie en Amérique latine et dans les Caraïbes s'intéresse essentiellement aux questions urgentes en matière de santé, qu'il s'agisse des êtres humains, des animaux ou des plantes. UN 80 - يعالج برنامج التكنولوجيا الأحيائية التابع للجامعة المشاكل الملحة المتعلقة بصحة البشر والحيوان والنبات.
    Le principe demeure que les agriculteurs, quelle que soit leur situation, peuvent sensiblement améliorer la précision de leurs techniques de gestion en tirant parti des informations recueillies à l'issue d'analyses de prélèvements des sols et des plantes. UN وسيظل المبدأ هو أن يستطيع المزارعون في كل الأحوال توجيه أساليبهم الإدارية بصورة أدق عن طريق جمع وتحليل معلومات مستمدة من التجارب المجراة على التربة والنبات.
    De grandes quantités de produits cancérigènes, allergènes, tératogènes et mutagènes, pouvant avoir des conséquences très dangereuses pour les êtres humains, les plantes et les animaux, ont été libérées dans l'environnement. UN وانبعثت في البيئة أيضا كميات كبيرة من المواد المسببة للسرطان والحساسية والتشوهات الخلقية والطفرات الجينية والتسمم وغيرها من اﻷعراض الخطيرة، وهي مواد تترك آثارا سلبية على البشر والنبات والحيوان.
    Micro-organismes pathogènes à l'égard de l'homme, des animaux et des végétaux, conformément à la Convention. UN لكائنات الدقيقة الممرضة للإنسان والحيوان والنبات وفقاً للاتفاقية.
    Il se peut donc que le temps dont disposent les humains, les végétaux et les animaux pour s’adapter à ce nouvel environnement soit trop court. UN وهكذا ، فان الزمن المتاح لتكيف حياة الانسان والنبات والحيوان مع بيئة متغيرة يمكن أن يكون أقل مما يكفي .
    L'évaluation des risques doit garantir la sécurité des êtres humains, des végétaux et des animaux ainsi que la protection de l'environnement. UN يجب أن يضمن تقييم المخاطر أمن الإنسان والنبات والحيوان، وكذلك حماية البيئة.
    L'Accord sur l'application des mesures sanitaires et phytosanitaires, qui est lié à l'Accord sur l'agriculture, reconnaît aux gouvernements le droit de prendre des mesures pour assurer l'innocuité des produits alimentaires, protéger la santé des animaux et préserver les végétaux. UN والاتفاق بشأن تطبيق تدابير الصحة والصحة النباتية المرتبط بالاتفاق بشأن الزراعة، يسلم بحق الحكومات في اتخاذ تدابير لضمان سلامة الأغذية وحماية صحة الحيوان والنبات.
    Sur la coopération entre les États membres dans la lutte contre les épidémies qui affectent l'homme, la faune et la flore UN التعاون بين الدول الأعضاء في مجال مكافحة الأمراض الوبائية التي تضر الإنسان والحيوان والنبات.
    Par exemple, la création de comités pour la santé animale et végétale contribuerait à améliorer la qualité des produits en amont. UN فمن شأن إنشاء لجان تعنى بصحة الحيوان والنبات أن يساعد مثلاً في تعزيز جودة المنتجات من البداية.
    Des données concernant le climat, la dégradation des sols et la végétation ont été rassemblées et analysées au moyen de systèmes d'information géographique. UN وقد جمعت وحللت البيانات المتعلقة بالمناخ وتدهور التربة والنبات باستخدام نُظم المعلومات الجغرافية.
    Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction (CITES) UN اتفاقية التجارة الدولية في الأنواع المهددة بالانقراض من مجموعات الحيوان والنبات البرية
    Examen de la question du renforcement et de l'élargissement des efforts institutionnels nationaux et internationaux et des mécanismes existants dans les domaines de la surveillance, du UN النظر في تعزيز وتوسيع نطاق الجهود المؤسسية والآليات القائمة الوطنية والدولية لمراقبة الأمراض المُعدية التي تصيب الإنسان والحيوان والنبات وكشفها وتشخصيها ومكافحتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus