"والهيئات الفرعية التابعة" - Traduction Arabe en Français

    • et organes subsidiaires de
        
    • et ses organes subsidiaires
        
    • et de ses organes subsidiaires
        
    • et des organes subsidiaires de
        
    • et les organes subsidiaires
        
    • et de leurs organes subsidiaires
        
    • et à leurs organes subsidiaires
        
    • celles des organes subsidiaires de
        
    • les organes subsidiaires de
        
    • ceux des organes subsidiaires
        
    • et leurs organes subsidiaires respectifs
        
    Plans de travail des institutions et organes subsidiaires de la Convention. UN خطط عمل مؤسسات الاتفاقية والهيئات الفرعية التابعة لها.
    Plans de travail des institutions et organes subsidiaires de la Convention. UN خطط عمل مؤسسات الاتفاقية والهيئات الفرعية التابعة لها.
    Il a également encouragé le Groupe à poursuivre sa coopération, notamment en travaillant avec le Conseil des chefs de secrétariat et ses organes subsidiaires pour améliorer : UN وشجع الفريق على مواصلة تعاونه بعدة وسائل من بينها العمل مع مجلس الرؤساء التنفيذيين والهيئات الفرعية التابعة له لتحقيق مهام من بينها:
    En dollars A. Fonctionnement de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires UN ألف - ضمان فعالية أداء مؤتمر الأطراف والهيئات الفرعية التابعة له
    Travaux de la Commission de vérification des pouvoirs et des organes subsidiaires de la Conférence UN أعمال لجنة وثائق التفويض والهيئات الفرعية التابعة للمؤتمر
    Le rapport devrait également comprendre, sans toutefois s'y limiter, des comptes rendus des consultations avec les pays qui fournissent des contingents, les organisations régionales et les organes subsidiaires du Conseil de sécurité, entre autres. UN ولا ينبغي أن يكون التقرير مقصورا على تقارير عن المشاورات مع البلدان المساهمة بقوات، والمنظمات اﻹقليمية؛ والهيئات الفرعية التابعة لمجلس اﻷمن، في جملة أمور أخرى بل ينبغي أن يتضمنها.
    Par exemple, chaque secrétariat offre de l'assistance technique, apporte un soutien logistique durant les réunions des Conférences des Parties et de leurs organes subsidiaires, et élabore des matériaux et modalités d'assistance technique. UN فعلى سبيل المثال، تيسر كل أمانة تقديم المساعدة التقنية، وتوفر الدعم التقني لاجتماعات مؤتمرات الأطراف والهيئات الفرعية التابعة لها، وتعد مواد الدعم التقني وأساليبه.
    Plans de travail des institutions et organes subsidiaires de la Convention. UN خطط عمل مؤسسات الاتفاقية والهيئات الفرعية التابعة لها.
    Plans de travail des institutions et organes subsidiaires de la Convention. UN خطط عمل مؤسسات الاتفاقية والهيئات الفرعية التابعة لها.
    Plans de travail des institutions et organes subsidiaires de la Convention. UN خطط عمل مؤسسات الاتفاقية والهيئات الفرعية التابعة لها.
    Les réunions organisées périodiquement entre les bureaux du Conseil et ses organes subsidiaires devraient servir cet objectif. UN وتحقيقا لهذا الغرض، ينبغي الاستفادة من الاجتماعات الدورية التي تعقد بين مكاتب المجلس والهيئات الفرعية التابعة له.
    III. Elaboration du règlement intérieur de la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques et ses organes subsidiaires UN ثالثاً - إعداد النظام الداخلي للمؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية والهيئات الفرعية التابعة له
    III. Elaboration du règlement intérieur de la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques et ses organes subsidiaires UN ثالثاً - إعداد النظام الداخلي للمؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية والهيئات الفرعية التابعة له
    4. Activités de la Commission des droits de l'homme et de ses organes subsidiaires UN ٤ - أنشـطة لجنة حقوق اﻹنسان والهيئات الفرعية التابعة لها
    L'organisation n'a pas directement participé aux activités du Conseil économique et social et de ses organes subsidiaires ni à de grandes conférences et réunions tenues sous l'égide des Nations Unies au cours de la période considérée. UN لم يشارك المركز بشكل مباشر في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي والهيئات الفرعية التابعة له أو في مؤتمرات رئيسية أو اجتماعات للأمم المتحدة خلال الفترة التي يشملها التقرير.
    A. Activités visant à assurer le fonctionnement efficace de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires UN ألف - ضمان فعالية أداء مؤتمر الأطراف والهيئات الفرعية التابعة له
    Les Inspecteurs estiment qu'il faut mettre au point une stratégie de mobilisation des fonds commune, répondant à la fois aux besoins des Parties touchées et aux besoins internes des institutions et des organes subsidiaires de la Convention. UN ويرى المفتشون أنه ينبغي وضع استراتيجية مشتركة لحشد الموارد، تستجيب لاحتياجات الأطراف المتأثرة وللشروط الداخلية للمؤسسات والهيئات الفرعية التابعة للاتفاقية.
    Les Inspecteurs estiment qu'il faut mettre au point une stratégie de mobilisation des fonds commune, répondant à la fois aux besoins des Parties touchées et aux besoins internes des institutions et des organes subsidiaires de la Convention. UN ويرى المفتشون أنه ينبغي وضع استراتيجية مشتركة لحشد الموارد، تستجيب لاحتياجات الأطراف المتأثرة وللشروط الداخلية للمؤسسات والهيئات الفرعية التابعة للاتفاقية.
    Notant avec satisfaction la contribution que les entités du système des Nations Unies et les organes subsidiaires du Conseil de sécurité continuent d'apporter à l'Équipe spéciale, UN وإذ تلاحظ مع التقدير المساهمات المتواصلة لكيانات الأمم المتحدة والهيئات الفرعية التابعة لمجلس الأمن في أعمال فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب،
    Par exemple, chaque secrétariat offre de l'assistance technique, apporte un soutien logistique durant les réunions des Conférences des Parties et de leurs organes subsidiaires, et élabore des matériaux et modalités d'assistance technique. UN فعلى سبيل المثال، تيسر كل أمانة تقديم المساعدة التقنية، وتوفر الدعم التقني لاجتماعات مؤتمرات الأطراف والهيئات الفرعية التابعة لها، وتعد مواد الدعم التقني وأساليبه.
    15. De prendre acte de la fourniture d'une assistance pour la participation d'experts des Parties visées à l'article 5 aux groupes d'évaluation et à leurs organes subsidiaires. UN 15 - أن يلاحظ توفير المساعدة من أجل مشاركة خبراء من الأطراف العاملة بالمادة 5 في أفرقة التقييم والهيئات الفرعية التابعة لها.
    b. Services fonctionnels aux réunions de l’Organe international de contrôle des stupéfiants, aux réunions des chefs des services nationaux de répression compétents en matière de drogues et à celles des organes subsidiaires de la Commission des stupéfiants et d’autres organes compétents des Nations Unies sur les mesures de répression et la lutte contre le blanchiment des capitaux et sur les tendances du blanchiment et du trafic illicite; UN ب - خدمات فنية لما تعقده الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات من اجتماعات إقليمية لرؤساء الوكالات الوطنية ﻹنفاذ القوانين المتعلقة بالمخدرات، والهيئات الفرعية التابعة للجنة المخدرات، وغيرها من هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة بشأن إنفاذ القوانين وتدابير مكافحة غسل اﻷموال واتجاهات غسل اﻷموال والاتجار غير المشروع بها؛
    Diverses vues ont également été exprimées au sujet de l'utilité d'un renforcement de la coopération entre les organes subsidiaires de la Convention de Bâle et ceux d'autres conventions dans le domaine des produits chimiques et des déchets. UN وذهبت العديد من الآراء الأخرى إلى فائدة زيادة التعاون بين الهيئات الفرعية التابعة لاتفاقية بازل والهيئات الفرعية التابعة للاتفاقيتين الأخريين ضمن مجموعة المواد الكيميائية والنفايات.
    Conscient que, si les programmes et activités de développement des institutions financières et commerciales internationales et ceux des organes subsidiaires du Conseil sont généralement complémentaires ou concertés, il pourrait être utile d'améliorer la coordination dans certains cas, UN " وإذ يساوره القلق لأنه بالرغم من أن البرامج واﻷنشطة الإنمائية التي تضطلع بها كل من المؤسسات المالية والتجارية والهيئات الفرعية التابعة للمجلس تتسم عموما بكونها متكاملة أو متعاضدة، توجد حالات قد يكون من المهم فيها تحسين علاقاتهما،
    Cette réunion avait pour but d'échanger des informations sur les résultats des récentes réunions des trois conventions de Rio et de la Convention de Ramsar ainsi que sur les projets pour l'année à venir et d'étudier les moyens de renforcer la cohésion entre les trois secrétariats et leurs organes subsidiaires respectifs. UN وكان الهدف من الاجتماع تبادل المعلومات المستمدة من الاجتماعات الأخيرة للاتفاقيات الثلاث واتفاقية رامسار، وتقاسم المعلومات عن خطط السنة القادمة واستكشاف فرص زيادة تعزيز الانسجام بين الأمانات الثلاث والهيئات الفرعية التابعة لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus