Dans ces circonstances, deux considérations primordiales s'imposent, selon le Ministre. | UN | والوزير واثق من أن الجانبين الرئيسيين التاليين يحتلان الصدارة في ظل هذه الظروف: |
Les membres du Conseil et le Ministre des droits de l'homme et Envoyé spécial du Président de la République démocratique du Congo ont eu un entretien constructif. | UN | وأجرى أعضاء المجلس والوزير الموقّر لشؤون حقوق الإنسان والمبعوث الخاص لرئيس جمهورية الكونغو الديمقراطية مناقشة بنّاءة. |
Le Gouvernement était acquis au processus de paix et le Ministre s'est déclaré convaincu que l'aide de la communauté internationale garantirait la réussite de ce processus. | UN | والحكومة ملتزمة بعملية السلام والوزير مقتنع بأنه يمكن بمساعدة من المجتمع الدولي إحراز نجاح في هذا الصدد. |
Déclaration du Vice-Chancelier et Ministre fédéral autrichien des affaires européennes et internationales | UN | كلمة نائب المستشار والوزير الاتحادي للشؤون الأوروبية والدولية في النمسا |
S.E. M. Michael Spindelegger, Vice-Premier Ministre et Ministre fédéral des affaires européennes et internationales de l'Autriche, prononce une allocution. | UN | وأدلى ببيان معالي السيد مايكل سبينديليغر، نائب رئيس الوزراء والوزير الاتحادي للشؤون الأوروبية والدولية في النمسا. |
Le Président informe la Commission des communications reçues du Gouverneur de Guam et du Ministre en chef de Gibraltar. | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة بالرسالتين الواردتين من حاكم غوام والوزير اﻷول في جبل طارق. تنظيم العمل |
Cette table ronde a formulé des recommandations concernant l'élaboration d'un programme d'action au Ministre de la Justice et au Ministre chargé de coordonner Les politiques d'égalité des chances. | UN | وقدم مؤتمر المائدة المستديرة توصيات إلى وزراء العدل والوزير المنسق المعني بتكافؤ الفرص فيما يتعلق بوضع خطة عمل. |
Ces réunions sont convoquées, et généralement présidées, par le Ministre principal. | UN | والوزير الأول هو الذي يدعو في العادة إلى الاجتماعات ويترأسها. |
le Ministre chargé du département est membre de la rébellion. | UN | والوزير المسؤول عن الإدارة عضو في التمرد. |
Les pays vers lesquels il peut être procédé à des extraditions sur le fondement de cette loi sont désignés par le Ministre agissant dans le cadre des pouvoirs qui lui sont accordés par la loi. | UN | والوزير هو الذي يقوم، بموجب سلطاته الممنوحة وفقا لهذا القانون، بتعيين البلدان التي يجوز تسليم المجرمين إليها. |
Les ministres et le Ministre principal seraient officiellement nommés par le Gouverneur. | UN | وسوف يعين الوزراء والوزير الأول رسميا من قبل الحاكم. |
le Ministre de la République démocratique du Congo parle d'agression. | UN | والوزير من جمهورية الكونغو الديمقراطية يتكلم عن العدوان. |
Le Président et le Ministre ou le directeur de département administratif compétent représentent le gouvernement pour chaque domaine particulier. | UN | ويمثل الرئيس والوزير أو مدير اﻹدارة المعينة الحكومة في أي قضية خاصة. |
le Ministre a parlé du respect dont devaient faire l'objet les insulaires. Il convient de respecter leur droit de choisir leur propre avenir. | UN | والوزير يشير إلى احترام سكان الجزر؛ فنحن ينبغي أن نحترم حقهم في تقرير مستقبلهم. |
Le commandant et Ministre Thégboro était au stade tôt le matin et, pendant tous les événements, il était l'officier le plus gradé sur le terrain. | UN | وكان الرائد والوزير تيغبورو في الملعب في الصباح الباكر، وكان طوال الأحداث الضابط الأعلى رتبة في الملعب. |
Allocution de Michael Spindelegger, Vice-Chancelier et Ministre fédéral des affaires européennes et internationales de la République d'Autriche | UN | خطاب مايكل سبندلغر نائب المستشار والوزير الاتحادي للشؤون الأوروبية والدولية في جمهورية النمسا |
Michael Spindelegger, Vice-Chancelier et Ministre fédéral des affaires européennes et internationales de la République d'Autriche, est escorté à la tribune. | UN | اصطحب السيد مايكل سبندلغر، نائب المستشار والوزير الاتحادي للشؤون الأوروبية والدولية في جمهورية النمسا، إلى المنصة |
Déclaration de Son Excellence Gaston Alphonso Browne, Premier Ministre et Ministre des finances et de la gouvernance d'entreprise d'Antigua-et-Barbuda | UN | بيان دولة السيد غاستون ألفونسو براون، رئيس الوزراء والوزير المكلف بشؤون المالية والحوكمة في أنتيغوا وبربودا |
Cette campagne reçoit une subvention annuelle totale d'un million de guilders du Ministre de l'économie et du Ministre chargé de coordonner les politiques d'émancipation. | UN | وتتلقى الحملة إعانة سنوية مجموعها مليون غيلدر من وزير الشؤون الاقتصادية والوزير المنسق لسياسة التحرر. |
b) l'ombudsman adressera directement sa décision au chef de l'institution concernée et au Ministre compétent. | UN | )ب( أن يقدم مكتب المظالم تقريراً عما يقرره مباشرة الى رئيس المؤسسة المعنية والوزير المختص. |
À la 15e séance, le 7 juillet, Jay Naidoo, consultant indépendant et ex-Ministre des communications de l'Afrique du Sud, et Bruce McConnell, Président de McConnell International ont fait des déclarations liminaires. | UN | 11 - وفي الجلسة 15 المعقودة في 7 تموز/يوليه، ألقى بكلمة رئيسية كل من جيه نايدو، المستشار القانوني والوزير السابق للاتصالات في جنوب أفريقيا، وبروس ماكونيل، رئيس مؤسسة ماكونيل الدولية. |
Avec le secrétaire et sa fille à l'intérieur ? | Open Subtitles | والوزير وابنته في الداخل؟ |