Chine, le Japon et la Corée du Sud ont indiqué qu'ils avaient des programmes nationaux de surveillance des polluants organiques persistants. | UN | أبلغت الصين واليابان وكوريا الجنوبية عن وجود برامج رصد وطنية للملوثات العضوية الثابتة لديها. |
Les États-Unis, le Japon et la Corée du Sud ont forcé le Conseil de sécurité à adopter une résolution assortie de sanctions contre mon pays, simplement parce que la République populaire démocratique de Corée a lancé un satellite. | UN | فلقد أجبرت الولايات المتحدة واليابان وكوريا الجنوبية مجلس الأمن على اتخاذ قرار يفرض جزاءات على بلدي، لا لسبب سوى لأن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية قامت بإطلاق ساتل. |
En Asie de l'Est, nous nous sommes employés à établir des contacts plus étroits avec la Chine, le Japon et la Corée du Sud, grâce au processus ANASE +3. | UN | ففي شرق آسيا، ظللنا نعمل صوب تحقيق تفاعل أوثق مع الصين واليابان وكوريا الجنوبية من خلال عملية الرابطة + 3. |
Parmi les pays directement raccordés au réseau chinois, il convient de mentionner les ÉtatsUnis, le Canada, l'Australie, la GrandeBretagne, l'Allemagne, la France, le Japon et la Corée du Sud. | UN | وتشمل البلدان المرتبطة ارتباطاً مباشراً بشبكة الإنترنت الصينية الولايات المتحدة وكندا وأستراليا وبريطانيا وألمانيا وفرنسا واليابان وكوريا الجنوبية وغيرها. |
La coopération entre les États-Unis, la Russie, la Chine, le Japon et la Corée du Sud sur cette question montre combien des approches multilatérales peuvent être appliquées, y compris pour résoudre les problème internationaux les plus complexes. | UN | ويُظهر التعاون بين الولايات المتحدة والصين وروسيا واليابان وكوريا الجنوبية بخصوص تلك المسألة إلى أي مدى يمكن تطبيق النُهج المتعددة الأطراف في التصدي لأكثر المشكلات الدولية تعقيداً. |
C'est parce que la Corée n'est pas réunifiée, que l'affrontement militaire et les tensions ne cessent de s'aggraver entre les États-Unis, le Japon et la Corée du Sud d'une part et la République populaire démocratique de Corée d'autre part. | UN | ونظرا ﻷن كوريا لم تجر إعادة توحيدها حتى اﻵن فإن المواجهة العسكرية والتوترات تزداد تفاقما بين الولايات المتحدة واليابان وكوريا الجنوبية مـــن ناحيــــة، وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من ناحية أخرى. |
Il faut donc donner la priorité au démantèlement des structures de la guerre froide sur la péninsule coréenne, par les États-Unis, le Japon et la Corée du Sud, de façon à pouvoir résoudre sans heurt les questions de désarmement et de sécurité relatives à la République populaire démocratique de Corée. | UN | ولذلك ينبغي أن تولى اﻷولوية لتفكيك هياكل الحرب الباردة في شبه الجزيرة الكورية، وينبغي أن تقوم الولايات المتحدة واليابان وكوريا الجنوبية بهذا العمل، إذا كانت تريد أن تجد حلا سلسا لمسائل نزع السلاح واﻷمن المتصلة بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Pour essayer de remplir nos engagements relatifs aux OMD, nous avons collaboré avec de nombreux partenaires, y compris les États-Unis, l'Union européenne, le Canada, nos voisins de l'Amérique latine, l'Inde, le Japon et la Corée du Sud, pour n'en citer que quelques-uns. | UN | وفي إطار محاولاتنا للوفاء بالتزامنا بالأهداف الإنماية للألفية، ما فتئنا نعمل مع العديد من الشركاء، بما في ذلك الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي وكندا، ومع جيراننا في أمريكا اللاتينية والهند واليابان وكوريا الجنوبية، على سبيل المثال لا الحصر. |
Les USA, le Japon et la Corée du Sud ont déjà condamné publiquement ce lancement comme un "acte de provocation" et une violation de la résolution 1718 du Conseil de sécurité adoptée en octobre 2006, cinq jours après l'essai nucléaire auquel a procédé la Corée du Nord. | News-Commentary | سارعت الولايات المتحدة واليابان وكوريا الجنوبية إلى إدانة عملية إطلاق الصاروخ باعتبارها "عملاً استفزازياً" وانتهاكاً لقرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة رقم 1718، الصادر في أكتوبر/تشرين الأول 2006، بعد خمسة أيام من اختبار كوريا الشمالية لسلاح نووي. |
Cependant, la collusion militaire entre les États-Unis et le Japon s'est intensifiée et, de plus, les États-Unis, le Japon et la Corée du Sud cherchent moins à déguiser leur tentative de constituer une alliance militaire tripartite en se livrant régulièrement à des exercices militaires communs dans cette région sous le prétexte d'une prétendue invasion de la Corée du Nord dans cette région. | UN | ومع ذلك، فالمواجهة العسكرية بين الولايات المتحدة واليابـــــان، أخذت تتكثف، علاوة على أن الولايات المتحدة واليابان وكوريا الجنوبية أصبحت أقل تخفيا في محاولاتها إنشاء تحالف عسكري ثلاثي من خلال القيام بتدريبات عسكرية مشتركة على نحو متكرر في هذه المنطقة بذريعـــة ما يسمى " الغزو " الكوري الشمالي. |
La longue histoire de rivalité et de concurrence de l'Asie entre ses différents pouvoirs a également été un facteur important dans sa récente réussite économique. La dynamique de concurrence et d'émulation entre la Chine, le Japon et la Corée du Sud n'a pas existé dans l'Europe réconciliée après la Seconde Guerre mondiale. | News-Commentary | وكان تاريخ آسيا الطويل من الخصومة والمنافسة بين قواها المختلفة أيضاً من بين العوامل المهمة التي أسهمت في نجاحها الاقتصادي مؤخرا. ذلك أن ديناميكية المنافسة والمحاكاة بين الصين واليابان وكوريا الجنوبية لم تكن موجودة في أوروبا المتصالحة سلمياً بعد الحرب العالمية الثانية؛ ولا يوجد ما يماثلها في أفريقيا أيضا. |
Les études pilotes relatives à la France, au Japon et à la Corée étaient en cours à la fin de l'année. | UN | وفي نهاية السنة، جرت دراسات نموذجية بشأن فرنسا واليابان وكوريا. |
Les tissus des oiseaux ichthyophages au Canada, en Italie, au Japon et en Corée contenaient tous des niveaux décelables de SPFO, ce qui donne à penser que ces oiseaux sont exposés par le biais du poisson qu'ils consomment. | UN | وكانت أنسجة الطيور الآكلة للأسماك في كندا وإيطاليا واليابان وكوريا تحتوي بأكملها على مستويات ملحوظة من السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين، مما يشير إلى أنها تعرضت من خلال الأسماك التي تستهلكها. |