"وباء نقص" - Traduction Arabe en Français

    • pandémie du
        
    • pandémie de
        
    • l'épidémie
        
    • épidémie de
        
    La pandémie du sida fait des ravages. UN ويتسبب وباء نقص المناعة المكتسب في خسائر كبيرة في اﻷرواح.
    Le développement des activités de santé en Haïti intervient aussi dans la lutte contre la pandémie du Sida, aux côtés de plusieurs institutions. UN ويتم تطوير أنشطة الصحة في هايتي أيضا، في مجال مكافحة وباء نقص المناعة المكتسب/الإيدز، بالتعاون مع مؤسسات عديدة.
    Cependant, la pandémie du VIH continue de progresser et touche désormais tous les pays du monde. UN لكن وباء نقص المناعة البشرية لا يزال يتفشى باطراد، وهو الآن يؤثر على كل بلد في العالم.
    La pandémie de VIH représente la plus grande menace dans le monde d'aujourd'hui. UN إن وباء نقص المناعة البشرية هو أكبر تهديد عالمي في عالم اليوم.
    23. l'épidémie du VIH est probablement le plus grand défi qui se pose actuellement à la survie de l'homme et au développement humain en Afrique aujourd'hui. UN ٣٢ - وربما مثﱠل وباء نقص المناعة البشرية أكبر التحديات الناشئة في الوقت الحاضر التي تهدد بقاء البشر ونمائهم في افريقيا.
    Cet ennemi, c'est l'épidémie de VIH/sida, facteur de morbidité, de mortalité, de pauvreté et frein au développement. UN وذلك العدو هو وباء نقص المناعة البشرية/الإيدز: فهو سبب للموت والفقر ويمثِّل عقبة أمام التنمية.
    Un autre problème est la pandémie du VIH et la menace qu'elle pose à notre développement socioéconomique. UN هناك مشكلـــة أخرى هـــي مشكلة وباء نقص المناعة البشرية والتهديد الذي يفرضـــه على تنميتنا الاجتماعية - الاقتصادية.
    La pandémie du VIH/sida est une catastrophe qui a pris des proportions mondiales. UN 146 - وباء نقص المناعة البشرية/الإيدز كارثة ذات أبعاد عالمية.
    II en va de même pour la pandémie du VIH/sida, la tuberculose et le paludisme. UN وهذا ينطبق أيضا على وباء نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا.
    Par ailleurs, le projet de résolution prend note de la gravité de la pandémie du VIH/sida dont la région de la CDAA est actuellement l'une des plus touchées. UN كما يلاحظ مشروع القرار خطورة وباء نقص المناعة البشرية/الإيدز الذي جعل منطقة الجماعة من أكثر المتضررين به.
    Continent le plus affecté par la pauvreté et les autres fléaux comme la pandémie du VIH/sida, l'Afrique a besoin plus que jamais de l'appui et de la solidarité internationale pour sortir de l'ornière de la pauvreté. UN ونظراً لأن أفريقيا هي أشد القارات تأثراً بالفقر وغيره من النكبات، بما فيها وباء نقص المناعة البشرية/الإيدز، فهي بحاجة إلى الدعم والتضامن الدوليين أكثر من أي وقت مضى لإنقاذها من براثن الفقر المدقع.
    Les prostituées entretiennent généralement des relations non protégées, ce qui accroît les risques de propagation de la pandémie du VIH/SIDA et de grossesses non désirées. UN وتقيم العاهرات علاقات غير محمية، مما يزيد من خطر انتشار وباء نقص المناعة البشرية/الإيدز ومن الحمل غير المرغوب.
    La pandémie du VIH/sida continue de ravager notre continent, touchant en premier lieu les éléments les plus productifs de nos populations. UN ولا يزال وباء نقص المناعة البشرية/الإيدز يفتك بقارتنا، ويضر بأكثر قطاعات السكان إنتاجا.
    La nature de la pandémie du VIH/sida, l'absence de remède, et les conséquences socio-économiques exigent une action multisectorielle et pluridisciplinaire. UN إن طبيعة وباء نقص المناعة البشري/الايدز وعدم وجود علاج له وما يترتب عليه من آثار اجتماعية واقتصادية أمر يتطلب استجابة متعددة القطاعات ومشتركة بين التخصصات.
    58. Plusieurs réunions ont examiné les questions soulevées par la pandémie du sida. UN ٥٨ - عالج العديد من الاجتماعات المسائل الناجمة عن وباء نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(.
    Le plaidoyer et la formation sont deux moyens essentiels d'accélérer l'application du Code à l'ère de la mondialisation et sont devenus encore plus importants pour favoriser le choix d'une alimentation optimale et la protection des enfants dans le contexte de la pandémie du sida. UN وتعتبر الدعوة والتدريب استراتيجيتين أساسيتين للإسراع بتنفيذ المدونة في عصر العولمة، بل إن الدعوة والتدريب قد أصبحتا أكثر لزوما للاختيار عن بينة في مجال التغذية وبالنسبة لحماية الرضع في ظروف وباء نقص المناعة البشرية.
    La pandémie de VIH/sida a aggravé la situation en renforçant leur pauvreté. UN وأضاف أن وباء نقص المناعة البشرية/الإيدز قد زاد الوضع تفاقما، وضاعف الفقر في صفوف النساء.
    La pandémie de VIH/sida en Namibie a un effet sur les enfants. UN ويؤثر وباء نقص المناعة البشرية/الإيدز في ناميبيا تأثيرا سيئا على الأطفال الناميبيين.
    Formation professionnelle des femmes et programmes de microcrédit à l'intention des personnes touchées de diverses façons par la pandémie de VIH/sida UN التدريب المهني للنساء وبرامج الائتمانات الصغرى للأشخاص المتضررين بطرق مختلفة من وباء نقص المناعة البشرية/الإيدز
    3) Pour faire face comme il convient à l'épidémie de VIH, il est essentiel que la participation soit multisectorielle et interdisciplinaire; UN 3 - يعتبر انخراط قطاعات متعددة وتخصصات متعددة أمرا ضروريا لمواجهة وباء نقص المناعة البشرية بالشكل المناسب؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus