"وبالتأكيد ليس" - Traduction Arabe en Français

    • et certainement pas
        
    • et encore moins
        
    • Et sûrement pas
        
    • et surtout pas
        
    Je pensais que ça arriverait beaucoup plus tard. et certainement pas les deux en même temps. Open Subtitles إفترضت فقط أنني سأخسرهم في وقتٍ لاحق وبالتأكيد ليس كلاهما في نفس الوقت
    Ce boycottage ne saurait jamais être accepté, et certainement pas au moment où nous avançons vers la paix. UN لا يمكن أبدا أن تكون المقاطعة مقبولة، وبالتأكيد ليس عندما نتقدم صوب السلم.
    Il n'y a pas de menace de guerre dans notre région, et certainement pas de la part de l'Inde. UN ليس هناك تهديد بالحرب في منطقتنا وبالتأكيد ليس من الهند.
    Il n'existe pas de solution rapide ou toute prête à ce problème et encore moins de remède miracle. UN ويبدو أنه لا يوجد أي حل سريع أو جاهز، وبالتأكيد ليس هناك أي حل متعجّل لهذه المسألة.
    Tu n'iras nulle part... et encore moins à Disney Hall... en jouant la sécurité. Open Subtitles لن تقوم بالوصول لأي مكان وبالتأكيد ليس لقاعة ديزني
    Pas dans un hôtel.. Et sûrement pas aux toilettes. Open Subtitles ليس إلى منتجع وبالتأكيد ليس لاستخدام الحمام
    J'ai recueilli les secrets de tant de gens que je ne veux pas en avoir moi-même, et surtout pas vis-à-vis de toi. Open Subtitles لقد اتخذت الكثير من أسرار الآخرين لا أريد أن أقدم إعترافات، وبالتأكيد ليس معكِ
    Pas quand javais 9 ans et certainement pas maintenant, Open Subtitles ليس عندما كنت في التاسعة وبالتأكيد ليس الآن،
    et certainement pas avec mes enfants. Open Subtitles لذلك أنا لا يجعل هذا الخطأ مرتين. وبالتأكيد ليس مع أطفالي.
    Personne ne se permet quoi que se soit et certainement pas vous. Open Subtitles لا أحد يسمح لي أن تفعل أي شيء، وبالتأكيد ليس لك.
    et certainement pas en étant une femme responsable de l'éducation d'une génération entière d'étudiants. Open Subtitles وبالتأكيد ليس إن كنت امرأة مسؤولة عن تعليم جيل كامل من طلاب الحقوق
    et certainement pas en étant une femme responsable de l'éducation d'une génération entière d'étudiants. Open Subtitles وبالتأكيد ليس إن كنت امرأة مسؤولة عن تعليم جيل كامل من طلاب الحقوق
    Ce n'était pas à moi de décider et certainement pas à vous. Open Subtitles لم يكُن هذا قراري لأتخذه وبالتأكيد ليس قرارك
    et certainement pas celui de l'être humain le plus courageux, gentil et sage que j'aie jamais eu la chance de rencontrer. Open Subtitles وبالتأكيد ليس أعزّ صديق لأشجع و ألطف و أحكم إنسان كان من حسن حظي أن أعرفه على الإطلاق.
    et encore moins en terme de relations. Open Subtitles وبالتأكيد ليس عندما يتعلق الامر بالعلاقات العاطفية
    ni pour un spectacle, ni pour des costumes, ni pour des interprêtes et encore moins pour des profs de théâtre. Open Subtitles ليس لاماكن التصوير، ليس للملابس، ليس للمترجمين وبالتأكيد ليس لمدرسين الدراما.
    Pas indéfiniment madame, et encore moins à notre époque. Open Subtitles يجب ذلك لا إلى أجل غير مسمى، سيدتي وبالتأكيد ليس في هذا اليوم وهذا العصر
    et encore moins a leurs ennemis jurés qui rentrent. Open Subtitles وبالتأكيد , ليس ودودين مع أعدائهم داخلين إلى هنا
    Et sûrement pas un petit enculé de Yankee de mes deux... avec un badge. Open Subtitles وبالتأكيد ليس هذان الاحمقان الهنديان او هذه الشاره
    Pas pour un gouvernement Et sûrement pas pour l'empire de De Gaulle. Open Subtitles ليس من أجل الحكومة وبالتأكيد ليس من أجل إمبراطورية "دي جول".
    - Pas pour les moments importants, Et sûrement pas quand j'étais malade. Open Subtitles أنت تُحرّف التاريخ - ليس لأشياء هامة - وبالتأكيد ليس عندما مرضت
    Non, je n'ai pas besoin d'un babysitter, et surtout pas d'un avec des problèmes de colère incontrôlables. Open Subtitles كلّا ،أنا لستُ بحاجة لجليسة أطفال، وبالتأكيد ليس واحد يكّن أمور التعصب هذه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus