"وبالتعاون مع إدارة" - Traduction Arabe en Français

    • en collaboration avec le Département
        
    • en coopération avec le Département
        
    • avec le Département de
        
    en collaboration avec le Département de la santé de l'UNRWA, l'UNICEF mettra au point des stratégies visant à améliorer le statut nutritionnel des enfants palestiniens et à plaider en faveur d'un appui des donateurs pour traiter ce problème important. UN وبالتعاون مع إدارة الصحة بالأونروا، ستقوم اليونيسيف بوضع استراتيجيات لتحسين الحالة التغذوية للأطفال الفلسطينيين ودعوة المانحين إلى دعم التصدي لهذه المسألة الهامة.
    Le Département des opérations de maintien de la paix à mis au point en collaboration avec le Département de la sûreté et de la sécurité un ensemble de règles sur l'affectation et les conditions d'emploi des véhicules blindés. UN وبالتعاون مع إدارة شؤون السلامة والأمن، انتهت إدارة عمليات حفظ السلام من وضع سياسة عامة عن الاحتياجات من المركبات المصفحة وتوزيعها واستعمالها.
    en collaboration avec le Département de l'information, la Division a entièrement remanié les sites Web des 12 comités des sanctions en exercice pour résumer de façon succincte et précise la portée et la durée de chacun des régimes de sanctions. UN وبالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام، أكملت الشعبة عملية إعادة تصميم واسعة للصفحات الشبكية للجان الجزاءات العاملة البالغة 12 لجنة، بغية تقديم موجز مقتضب ودقيق لنطاق كل نظام من نظم الجزاءات ومدته.
    en coopération avec le Département de l'énergie des États Unis, le Canada renforce actuellement la sécurité des sources radioactives. UN وبالتعاون مع إدارة الطاقة بالولايات المتحدة، تقوم كندا بتعزيز أمن المواد المشعة.
    La version anglaise du site Web a été préparée en 2008 en coopération avec le Département de l'information. UN وبالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام، أُعدت النسخة الإنكليزيةلهذا الموقع الشبكي في عام 2008.
    en coopération avec le Département de l’information à New York, la MINUK rend compte régulièrement des activités de la Mission sur le site Web de l’ONU et par d’autres moyens appropriés utilisant Internet dans le monde entier. UN وبالتعاون مع إدارة شؤون اﻹعلام في نيويورك، توفر البعثة تغطية مستكملة ﻷنشطتها على صفحة الاستقبال الخاصة باﻷمم المتحدة ومن خلال قنوات اﻹنترنت المناسبة اﻷخرى عبر العالم.
    avec le Département de la santé mentale, l'UNICEF a apporté un soutien psychologique à des enfants et à des adolescents. UN وبالتعاون مع إدارة الصحة العقلية، قدمت اليونيسيف دعما نفسيا لأطفال ومراهقين.
    en collaboration avec le Département de l'appui aux missions, le Bureau de la gestion des ressources humaines s'emploiera également à trouver des candidats dans les pays qui fournissent des contingents et du personnel de police. UN وبالتعاون مع إدارة الدعم الميداني، سيركز مكتب إدارة الموارد البشرية أيضا على الجهود المبذولة لتحديد مرشحين من البلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بأفراد شرطة.
    A la demande et avec le soutien financier de la République de Corée, la Division a, en collaboration avec le Département des affaires économiques et sociales de l'ONU et le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), réalisé une étude de faisabilité sur le rôle de la recherche financée et des technologies détenues par le secteur public dans le transfert et la diffusion d'écotechnologies. UN وقد قامت الشعبة، بناء على طلب جمهورية كوريا وبدعم مالي منها، وبالتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية باﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، بإعداد دراسة جدوى عن دور البحوث الممولة من المال العام والتكنولوجيات المملوكة ملكية عامة في نقل ونشر التكنولوجيات السليمة بيئياً.
    La réunion annuelle des responsables de l'information a été organisée en juin 2009 en collaboration avec le Département de l'information. UN وبالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام، نُظم الاجتماع السنوي لمديري شؤون الإعلام (حزيران/يونيه 2009).
    259. en collaboration avec le Département de la santé scolaire, une session de formation a été organisée en avril 2006 sur les soins d'urgence et le développement des services de santé scolaire, ainsi que sur l'intégration du concept de santé reproductive des adolescents et des jeunes au sein des services de santé scolaire. UN 259- وبالتعاون مع إدارة الصحة المدرسية تم في نيسان/أبريل 2006 عقد دورة تدريبية للإسعافات الأولية وتطوير خدمات الصحة المدرسية وإدماج مفهوم الصحة الإنجابية للمراهقين والشباب في خدمات الصحة المدرسية.
    en collaboration avec le Département des affaires politiques et le Bureau de la Conseillère spéciale du Secrétaire général pour la parité des sexes et la promotion de la femme, le Département des affaires économiques et sociales a organisé, en préparation de la quarante-huitième session de la Commission de la condition de la femme, une réunion d'experts sur les accords de paix en tant que moyen de promouvoir l'égalité des sexes. UN وبالتعاون مع إدارة الشؤون السياسية ومكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة، عقدت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية أيضا اجتماعا لفريق من الخبراء تدارس موضوع اتفاقات السلام باعتبارها وسيلة لتعزيز المساواة بين الجنسين، في إطار التحضير للدورة الثامنة والأربعين للجنة وضع المرأة.
    De plus, en collaboration avec le Département de l'appui aux missions, le BSCI a également mis en place une auto-évaluation de contrôle de la Stratégie globale d'appui aux missions du Département afin de déterminer ses principaux facteurs de succès, risques et opportunités, ainsi que les contrôles nécessaires. UN وفضلا عن ذلك، وبالتعاون مع إدارة الدعم الميداني، بادر المكتب أيضا بعملية تقييم ذاتي للضوابط الخاصة باستراتيجية الإدارة للدعم العالمي من أجل تحديد عوامل النجاح الرئيسية فيها وما تمثله من مخاطر وفرص وضوابطها الضرورية.
    en collaboration avec le Département de l'appui aux missions, le Bureau de la gestion des ressources humaines s'emploiera également à trouver des candidats dans les pays qui fournissent des contingents et du personnel de police. Il œuvrera aussi à l'amélioration de la collecte des données pour Inspira afin de pouvoir mesurer l'utilité de toutes les activités de sensibilisation. UN وبالتعاون مع إدارة الدعم الميداني، سيركز مكتب إدارة الموارد البشرية أيضا على الجهود المبذولة لتحديد مرشحين من البلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بأفراد شرطة وستبذل جهود لتحسين جمع بيانات مقدمي الطلبات في نظام إنسبيرا لقياس أثر جميع أنشطة التوعية.
    en coopération avec le Département des affaires humanitaires, l'Administrateur transitoire demandera à la communauté internationale d'octroyer une aide aux programmes de déminage qui seront exécutés au cours de la période de transition. UN وبالتعاون مع إدارة الشؤون اﻹنسانية، ستطلب مدير اﻹدارة الانتقالية من المجتمع الدولي تقديم المساعدة لبرنامج إزالة اﻷلغام المقرر تنفيذها في أثناء الفترة الانتقالية.
    En outre, en coopération avec le Département de l'information, des documents d'information seront élaborés et diffusés en vue de mobiliser l'opinion internationale en faveur de l'élimination complète du colonialisme. UN وبالإضافة إلى ذلك، وبالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام، سيجري إعداد مواد إعلامية ونشرها من أجل حشد الدعم على الصعيد الدولي من أجل القضاء تماما على الاستعمار.
    en coopération avec le Département de l'information, le document paraîtra sous forme d'instruction administrative en 2014, l'objectif étant de faire face aux problèmes de sécurité importants qui se posent pour les sites Web publics et aux nombreuses atteintes à la sécurité dont on sait qu'ils ont pâti dans le passé. UN وبالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام، ستصدر الوثيقة باعتبارها توجيها إداريا في عام 2014 لمجابهة التعرض الكبير للمواقع الشبكية العامة ولوجود أدلة تاريخية على وقوع العديد من الانتهاكات.
    en coopération avec le Département des affaires économiques et sociales, le HCDH copréside également le Groupe d'appui interorganisations pour la Convention relative aux droits des personnes handicapées. UN وبالتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، تشارك المفوضية أيضا في رئاسة فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني باتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    en coopération avec le Département des affaires politiques et l'Institut international pour la démocratie et l'assistance électorale, le HCDH a organisé une table ronde sur la démocratie et les droits de l'homme. UN وبالتعاون مع إدارة الشؤون السياسية والمعهد الدولي للديمقراطية والمساعدة الانتخابية، عقدت المفوضية اجتماع مائدة مستديرة عن الديمقراطية وحقوق الإنسان.
    26. Conformément à son mandat et en coopération avec le Département des affaires de désarmement, le Département de l’information a continué de faire connaître les activités de l’Organisation des Nations Unies en matière de limitation des armements et de désarmement. UN ٢٦ - واصلت إدارة شؤون اﻹعلام، وفقا لولايتها وبالتعاون مع إدارة شؤون نزع السلاح، الدعاية عن أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح. اﻹذاعة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus