malgré ces mesures, les niveaux de chômage et de pauvreté n'en finissent pas de monter. | UN | وبالرغم من هذه التدابير فلا تزال مستويات البطالة والفقر في ارتفاع. |
malgré ces mesures encourageantes, le cadre institutionnel, législatif en particulier, nécessaire au traitement des cas de corruption reste incomplet. | UN | 41 - وبالرغم من هذه التدابير الإيجابية، لم يكتمل بعد الإطار المؤسسي، ولا سيما الإطار التشريعي، لتصريف قضايا الفساد. |
317. malgré ces mesures positives, le commerce libérien de diamants bruts demeure susceptible d’être infiltré par des pierres exportées de façon illégale de l’étranger. | UN | 317 - وبالرغم من هذه التدابير الإيجابية، لا تزال تجارة الماس الخام في ليبريا عرضة لتسرب الماس الخام المصدّر من الخارج بطرق غير قانونية. |