"وبدأ مكتب" - Traduction Arabe en Français

    • le Bureau
        
    • commencé à
        
    le Bureau a lancé un programme de sensibilisation destiné à assurer la diffusion la plus large du contenu du communiqué. UN وبدأ مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون في برنامج تواصل للتعريف بما يتضمنه البيان.
    le Bureau de Farah est opérationnel mais n'a pas encore été officiellement inauguré. UN وبدأ مكتب فرح في العمل لكنه ينتظر الافتتاح الرسمي.
    le Bureau des services centraux d'appui du Siège a lancé la phase initiale de cet examen en mai 2009. UN وبدأ مكتب خدمات الدعم المركزية في المقر في تنفيذ المرحلة الأولية من هذا الاستعراض في أيار/مايو 2009.
    le Bureau chargé des questions relatives aux femmes a commencé la publication de ces ouvrages en anglais également. UN وبدأ مكتب قضايا المرأة في نشر هذه المجلدات باللغة الإنكليزية أيضا.
    le Bureau des affaires juridiques a commencé à insérer dans les accords des dispositions allant dans ce sens. UN وبدأ مكتب المستشار القانوني تضمين تلك الاتفاقات أحكاما ذات صلة بذلك.
    le Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés est maintenant opérationnel. UN وبدأ مكتب الممثل الخاص لﻷمين العام لشؤون اﻷطفال والصراع المسلح أعماله.
    le Bureau des personnes déplacées et des réfugiés a commencé à évacuer certains centres de réfugiés, en particulier dans la région d'Istria, en prévision de leur fermeture. UN وبدأ مكتب المشردين واللاجئين في إخلاء بعض مراكز اللاجئين من سكانها، لا سيما في منطقة إستريا، بغرض إغلاقها.
    le Bureau de la gestion des ressources humaines a commencé de procéder à un inventaire des compétences des fonctionnaires sur une base de données informatisée. UN وبدأ مكتب إدارة الموارد البشرية في تجميع قائمة حصر لمهارات الموظفين في قاعدة بيانات محوسبة.
    le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et l’OUA ont par ailleurs commencé à programmer des ateliers conjoints sur la reconstruction après les conflits. UN وبدأ مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية ومنظمة الوحدة اﻷفريقية أيضا التخطيط لعقد حلقات عمل مشتركة بشأن التعمير في مرحلة لاحقة للصراع.
    le Bureau du Procureur a commencé à mener ses enquêtes sur le terrain grâce à du personnel détaché à titre gracieux et à du matériel fourni par des gouvernements. UN وبدأ مكتب المدعي العام تحقيقاته الميدانية مستعينا بخدمات موظفين بدون مقابل وبمعدات وفرتها الحكومات المانحة.
    le Bureau a aussi entrepris des travaux de câblage et de connexion à Internet au quartier général du secteur I. UN وبدأ مكتب الأمم المتحدة أيضا أعمال تركيب كابلات الربط بالإنترنت في مقر القطاع 1.
    le Bureau d'appui a commencé la construction d'installations aériennes à la base aérienne de Baledogle et achevé celle du centre aérien de l'aéroport international de Mogadiscio. UN وبدأ مكتب دعم البعثة في تشييد مرافق طيران في قاعدة بليدوغل الجوية وأكمل بناء مرفق الطيران في مطار مقديشو الدولي.
    le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets (UNOPS) a commencé à opérer en tant qu'administrateur du fonds d'affectation spéciale. UN وبدأ مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع عملياته كمدير للصندوق الاستئماني لهذا الإطار المتكامل.
    Au cours de la période considérée, le Bureau de l'audit interne a débuté trois investigations à la demande du responsable des services juridiques. UN وبدأ مكتب المراجعة الداخلية للحسابات خلال الفترة المتوخاة إجراء ثلاثة تحقيقات، كما طلبها المستشار القانوني.
    le Bureau du Procureur général a ouvert une enquête criminelle immédiatement après les attentats. UN وبدأ مكتب المدعي العام تحقيقا جنائيا فوريا عقب الهجمات.
    le Bureau de la vérification des comptes commença également à fonctionner à Amman en juillet 1993. UN وبدأ مكتب مراجعة الحسابات أيضا عمله من عمان في تموز/يوليو ١٩٩٣.
    Une étude a été entreprise par le Bureau des analyses économiques et de la politique sociale de l'UNICEF afin d'examiner les mécanismes permettant de réduire les coûts. UN وبدأ مكتب السياسة الاجتماعية والتحليل الاقتصادي التابع لليونيسيف دراسة لتحليل اﻵليات المحددة المسؤولة عن الوفورات التي تحققت في التكلفة.
    le Bureau pour les réfugiés du Gouvernement albanais a commencé à ré-enregistrer les réfugiés venant du Kosovo après les grandes difficultés qu'il y a eu à garder trace du grand nombre de réfugiés dans le pays. UN وبدأ مكتب اللاجئين التابع للحكومة اﻷلبانية عملية ﻹعادة تسجيل اللاجئين من كوسوفو بعد الصعوبات الشديدة التي صودفت في التحقق من عدد اللاجئين في البلد.
    le Bureau du Représentant du Secrétaire général au Cambodge a commencé à fonctionner le 1er mai 1994. UN وبدأ مكتب الممثل العام في كمبوديا أعماله في ١ أيار/مايو ١٩٩٤.
    2.12 Le Service des affaires féminines a commencé à rassembler des données ventilées par sexe auprès des ministères et organismes gouvernementaux. UN 2-12 وبدأ مكتب المرأة في تجميع ما يَرِد من الوزارات والوكالات من بيانات مُقَسَّمة بحسب نوع الجنس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus