"وبعد ثلاث سنوات" - Traduction Arabe en Français

    • après trois ans
        
    • trois ans plus tard
        
    • au bout de trois ans
        
    • après trois années
        
    • trois ans après la
        
    • trois ans après le
        
    • trois ans après sa
        
    • et trois ans après
        
    J'en mesure évidemment la difficulté après trois ans et demi passés à Genève. UN وبعد ثلاث سنوات ونصف من وجودي في جنيف، أدرك تماماً مدى صعوبة ذلك.
    après trois ans de démarches infructueuses, les moines auraient finalement renoncé. UN وبعد ثلاث سنوات من الإجراءات التي لم تكلل بالنجاح يبدو أن هؤلاء الرهبان تخلوا عن المسألة في نهاية المطاف.
    trois ans plus tard, on peut dire que d'importants progrès ont été réalisés dans le domaine économique grâce à la diminution de l'inflation et à l'élan donné à l'exportation de produits autres que pétroliers. UN وبعد ثلاث سنوات من بداية تنفيذ البرنامج يتضح أنه قد تحققت خطى واسعة في المجال الاقتصادي فأمكن السيطرة على التضخم واتخذت تدابير لتنشيط الصادرات غير البترولية.
    Près de trois ans plus tard, le 26 mars 2001, le règlement proposé a été rejeté par les propriétaires fonciers. UN وبعد ثلاث سنوات تقريباً رفض ملاك الأراضي في ٢٦ آذار/مارس ٢٠٠١ التسوية المقترحة.
    Les détenteurs de ce visa peuvent demander le statut de résident permanent au bout de trois ans. UN وبعد ثلاث سنوات من هذا الوضع، يمكنهم تقديم طلبات للحصول على الإقامة الدائمة.
    après trois années de suspension, celle-ci ayant demandé le rétablissement de son statut, le Comité, après avoir examiné cette demande en 1998, avait décidé que l'organisation devrait lui soumettre une nouvelle demande. UN وبعد ثلاث سنوات من التعليق، تقدمت المنظمة بطلب لإعادة مركزها الاستشاري، وقررت اللجنة، بعد النظر في هذا الطلب عام 1998، أن على المنظمة أن تتقدم بطلب جديد.
    trois ans après la première parution, l'objectif est atteint UN وبعد ثلاث سنوات من إصدارها، تم تحقيق الهدف المنشود
    trois ans après le lancement de l'initiative des Casques blancs, nous nous félicitons des succès qu'ils ont remportés. UN وبعد ثلاث سنوات من بدء مبادرة الخوذات البيضاء نشعر بالسعادة إزاء درجة التنفيـــذ الناجح الذي تحقق بالفعل.
    après trois ans d'appels répétés par les États Membres africains, le Conseil de sécurité a finalement approuvé un nouveau mode de fonctionnement des opérations de la Mission d'observation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC) ce qui a renforcé la Mission. UN وبعد ثلاث سنوات من المناشدات المتكررة من جانب الدول الأفريقية الأعضاء، أقر مجلس الأمن آخر الأمر مفهوما جديدا للعمليات لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية عزز تلك البعثة.
    Le Congrès mondial de la nature, qui est l’organe suprême de l’Union a révisé les statuts de l’UICN, adoptés en 1948, le 22 octobre 1996, à sa réunion de Montréal, après trois ans de consultations et délibérations. UN وفي ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، نقﱠح المؤتمر العالمي لحفظ الطبيعة، وهو جهاز اﻹدارة اﻷعلى في الاتحاد، النظام اﻷساسي للاتحاد لعام ١٩٤٨، وذلك في اجتماعه في مونتريال وبعد ثلاث سنوات من التشاور والمداولة.
    après trois ans de travail intensif, notre incapacité de parvenir à un accord sur l'élargissement du Conseil de sécurité risque de nuire à l'image de l'Organisation, au moment où l'ONU fait déjà l'objet de critiques. UN وبعد ثلاث سنوات من العمل المكثف، ربما يلحق عجزنا عن التوصل إلى الاتفاق بشأن توسيع مجلس اﻷمن الضرر بصورة منظمتنا، ويحدث هذا في وقت تتعرض فيه اﻷمم المتحدة للنقد، إلا أننا ببساطة لا يمكننا أن نقبل الوضع القائم وينبغي ألا نقبله.
    Le 27 juin 1997, après trois ans de pourparlers sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies, un accord de paix fut signé entre le Gouvernement de la République du Tadjikistan et l'opposition tadjike unie. UN وفي 27 حزيران/يونيه 1997، وبعد ثلاث سنوات من المحادثات تحت رعاية منظمة الأمم المتحدة، تم التوقيع على اتفاق سلام بين حكومة جمهورية طاجيكستان والمعارضة الطاجيكية الموحدة.
    Une commission pour la prévention du VIH/sida a été créée en 1990 et, trois ans plus tard, le Gouvernement croate a adopté un programme national pour la prévention du VIH/sida. UN فقد أنشأنا في عام 1990 لجنة للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وبعد ثلاث سنوات اعتمدت الحكومة الكرواتية برنامجا وطنيا للوقاية من هذا الفيروس.
    trois ans plus tard, le 6 juillet 1990, M. Christian Tomuschat était désigné expert indépendant et, enfin, le 28 octobre 1993, c'est Mme Monica Pinto qui a assumé le mandat d'expert indépendant, jusqu'au mois de mars 1997. UN وبعد ثلاث سنوات عين في ٦ تموز/يوليه ٠٩٩١ السيد كريستيان توموشات كخبير مستقل. وفي ٨٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١، عُيّنت السيدة مونيكا بينتو كخبيرة مستقلة وظلت تعمل بهذه الصفة حتى آذار/مارس ٧٩٩١.
    trois ans plus tard, le 10 mai 1973, le Front POLISARIO a été créé et la lutte pour la libération et l'indépendance du Sahara occidental a alors commencé. UN وبعد ثلاث سنوات من ذلك، أي في 10 أيار/مايو 1973، أنشئت جبهة البوليساريو وبدأ الكفاح من أجل تحرير الصحراء الغربية واستقلالها.
    au bout de trois ans de séjour au titre de personne à charge, un permis de séjour indépendant peut être accordé. UN وبعد ثلاث سنوات من إقامة التابع، قد يمنح تصريح إقامة مستقل.
    Un bébé pouvait naître et au bout de trois ans, il avait l'équivalent de 21 ans. Open Subtitles إن تم الأمر، سيولد طفل وبعد ثلاث سنوات سيكون مساوياً لذكر في الـ21 من العمر.
    au bout de trois ans d'application de cette résolution, au 30 juin 2003, 57 des 90 succursales de la banque avaient octroyé des prêts à 1,3 million de femmes, pour une valeur globale de 5,134 billions de dông. UN وبعد ثلاث سنوات من التنفيذ، بحلول 30 حزيران/يونيه 2003، كان 57 فرعا من مجموع 90 فرعا للمصرف قد منحت قروضا ائتمانية لـ 1.3 مليون امرأة وبلغ مجموع قيمة القروض 5134 بلايين دونغ فييتنامي.
    après trois années de délibérations intensives, aucun progrès concret n'a été enregistré. UN وبعد ثلاث سنوات من المداولات المكثفة، لم يحرز تقدم ملموس.
    De telles formules, après trois années de débats, se révèlent irréalistes et sont à coup sûr l'une des causes de l'impasse actuelle. UN فمثل هذه الصيغ، وبعد ثلاث سنوات من العمل، ليست واقعية، ويحتمل أن تكون أحــــد أسباب حالة الجمود التي وصلنا إليها.
    après trois années de déminage continu, les démineurs et le personnel d’encadrement ont pris un long congé de formation. UN وبعد ثلاث سنوات من العمليات المتواصلة ﻹزالة اﻷلغام، أخذ مزيلو اﻷلغام والموظفون اﻷساسيون استراحة طويلة قضوها في التدريب.
    trois ans après la création du Groupe de travail, nous n'avons même pas entamé le stade des négociations. UN وبعد ثلاث سنوات من إنشاء الفريق العامل، لم ندخل حتى مرحلة المفاوضات.
    Près de trois ans après la signature de l'Accord de paix, la consolidation de la paix et le processus de reconstruction en Bosnie-Herzégovine franchissent une nouvelle étape. UN وبعد ثلاث سنوات تقريبا من توقيع اتفاق السلام، بدأت عملية توطيد السلام واﻹعمار في البوسنة والهرسك تدخل مرحلة جديدة.
    trois ans après le lancement de ce nouvel accord de partenariat, force est de constater que la situation économique et sociale de l'Afrique, loin de s'améliorer, continue plutôt à se détériorer dans un contexte marqué par une diminution nette des recettes d'exportation, des flux d'investissements et un accroissement concomitant de la dette extérieure. UN واﻵن وبعد ثلاث سنوات من بدء اتفاق المشاركة الجديد هذا، ها نحن نرغم على أن نعترف بأن الحالة الاقتصادية والاجتماعية لافريقيا أبعد ما تكون عن التحسن؛ وهي آخذة في التدهور في مناخ اتسم بهبوط صاف في حصائل التصدير وفي تدفق الاستثمارات وما يصاحب ذلك من زيادة في الدين الخارجي.
    trois ans après sa création, l'UE tient à remercier une nouvelle fois l'Unité pour le travail accompli. UN وبعد ثلاث سنوات من إنشاء الوحدة، يود الاتحاد الأوروبي الإعراب عن تقديره المستمر للعمل الذي تقوم به.
    Cinq ans après le Sommet du Millénaire et trois ans après la Conférence de Monterrey, l'élan politique en faveur de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement se trouve ainsi renforcé. UN وأضاف قائلا إنه بعد خمس سنوات من مؤتمر القمة للألفية وبعد ثلاث سنوات من انعقاد مؤتمر مونتيري، توَاصَل تعزيز القوة السياسية الدافعة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus