L'UNICEF devrait également fournir une assistance accrue aux initiatives et politiques visant à réduire la violence, les sévices sexuels et la prostitution des enfants. | UN | وينبغي أن تقدم اليونيسيف أيضا دعما متزايدا لﻹجراءات والسياسات الرامية الى تقليل العنف واﻹيذاء الجنسي وبغاء اﻷطفال. |
Nécessité d'adopter sur le plan international des mesures efficaces pour prévenir la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie impliquant des enfants | UN | ضرورة اتخاذ تدابير دولية فعالة لمنع بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستغلال اﻷطفال في المطبوعات الخليعة |
la prostitution des enfants est répandue au Canada comme aux États-Unis et on trouve dans un rapport récent sur la prostitution féminine dans ce dernier pays les observations suivantes : | UN | وبغاء اﻷطفال مستشر في كل من كندا والولايات المتحدة. ويلاحظ تقرير صدر مؤخرا عن بغاء اﻹناث في الولايات المتحدة ما يلي: |
Rapport du Rapporteur spécial sur la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie impliquant des enfants | UN | تقرير المقرر الخاص عن بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال |
Rapport de la Rapporteuse spéciale chargée d'étudier la question de la vente d'enfants, de la prostitution des enfants | UN | تقرير المقررة الخاصة المعنية بمسألة بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال والتصوير |
Rapport de la Rapporteuse spéciale chargée d'étudier la question de la vente d'enfants, de la prostitution des enfants et de la pornographie impliquant des enfants, Mme Ofelia Calcetas—Santos | UN | تقرير المقررة الخاصة، السيدة أوفيليا كالسيتاس سانتوس، عن بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال |
Mme Ofelia Calcetas-Santos Rapporteur spécial sur la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie impliquant des enfants | UN | المقررة الخاصة المعنية بمسألة بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال في المواد اﻹباحية |
Projet de protocole facultatif concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie impliquant des enfants | UN | مشروع بروتوكول اختياري بشأن بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال في إنتاج المواد اﻹباحية |
Prévention et élimination de la vente d’enfants, de la prostitution des enfants et de la pornographie impliquant les enfants | UN | منع وإنهاء بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستخدامهم في إنتاج المواد اﻹباحية |
Il continue de collaborer étroitement avec la Rapporteuse spéciale sur la vente d’enfants, la prostitution des enfants et la pornographie impliquant des enfants. | UN | وتواصل اليونيسيف تعاونها الوثيق مع المقرر الخاص المعني ببيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال في إنتاج المواد اﻹباحية. |
Ainsi, la note de pays de l'Inde ne mentionnait qu'une seule fois le travail et la prostitution des enfants. | UN | فالمذكرة القطرية للهند، على سبيل المثال، لم تتطرق الى عمالة الطفل وبغاء اﻷطفال إلا مرة واحدة فقط. |
Ainsi, la note de pays de l'Inde ne mentionnait qu'une seule fois le travail et la prostitution des enfants. | UN | فالمذكرة القطرية للهند، على سبيل المثال، لم تتطرق إلى عمالة الطفل وبغاء اﻷطفال إلا مرة واحدة فقط. |
de la vente d'enfants, de la prostitution des enfants et de la pornographie impliquant des enfants, | UN | بمسائل بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال |
Rapport du Rapporteur spécial chargé d'étudier la question de la vente d'enfants, de la prostitution des enfants | UN | تقرير المقررة الخاصة عن بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال |
Mme Ofelia Calcetas-Santos Rapporteur spécial sur la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie impliquant des enfants | UN | المقررة الخاصة المعنية بمسألة بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال في المواد اﻹباحية |
la vente d’enfants, la prostitution des enfants | UN | اﻷطفال وبغاء اﻷطفال والتصويــر اﻹباحي لﻷطفــال |
Prévention et élimination de la vente d’enfants, de la prostitution des enfants et de la pornographie impliquant des enfants | UN | منع وإنهاء بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستخدامهم في إنتاج المواد اﻹباحية |
Cette organisation a participé à des programmes visant à prévenir la maltraitance à l'égard des enfants, l'exploitation des enfants des rues et la prostitution d'enfants. | UN | وقد شاركت في برامج تسعى إلى منع استغلال الأطفال، واستغلال أطفال الشوارع وبغاء الأطفال. |
Le Code pénal comprend des parties relatives à la délinquance juvénile et au comportement asocial, à la prostitution infantile, à la traite et au délaissement d'enfants. | UN | ويتضمن القانون الجنائي مواد عن جرائم الأحداث والسلوك المعادي للمجتمع، وبغاء الأطفال والاتجار بالأطفال وإهمالهم. |
En vertu de ces articles, la violence sexuelle à l'égard des enfants et la prostitution enfantine ou la pornographie impliquant des enfants constituent également des actes punissables. | UN | وهذه المواد بدورها تعتبر العنف الجنسي ضد اﻷطفال وبغاء اﻷطفال أو المواد اﻹباحية المتعلقة باﻷطفال أفعالاً تستوجب العقاب. |
Il avait souhaité effectuer cette visite après avoir reçu des informations au sujet d'un certain nombre d'enfants français qui seraient victimes de pédophilie et de pornographie, ainsi que de cas de traite d'enfants et de prostitution des enfants. | UN | وكان قد طلب هذه الزيارة بعدما بلغته معلومات عن عدد من الأطفال الفرنسيين الذين قيل إنهم ضحية الميل الجنسي إلى الأطفال واستغلالهم في المواد الخليعة بالإضافة إلى معلومات عن الاتجار بالأطفال وبغاء الأطفال. |
Un certain nombre de délégations ont dit que la pauvreté et l'éclatement des structures familiales étaient les causes profondes de la prostitution enfantine et du nombre d'enfants dans les rues. | UN | وقال عدد من الوفود إن اﻷسباب الجذرية لظاهرتي أطفال الشوارع وبغاء اﻷطفال تكمن في الفقر وانهيار الهياكل اﻷسرية. |
1. Se déclare gravement préoccupée par le nombre croissant d'incidents de vente d'enfants, de prostitution d'enfants et de pornographie impliquant des enfants qui se produisent de par le monde; | UN | " ١ - تعرب عن بالغ القلق لتزايد ما يقع في جميع أنحاء العالم من حوادث ببيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال في إنتاج المواد اﻹباحية؛ |