"وبغية تحقيق هذا" - Traduction Arabe en Français

    • pour atteindre cet
        
    • afin d'atteindre cet
        
    • a cette
        
    • pour ce faire
        
    • pour atteindre ce
        
    • pour réaliser cet
        
    • pour parvenir à cet
        
    • afin de réaliser cet
        
    • à cet objectif
        
    pour atteindre cet objectif, quatre orientations stratégiques ont été retenues: UN وبغية تحقيق هذا الهدف، تنفذ بنن أربعة استراتيجيات هي:
    pour atteindre cet objectif, le Tribunal a prescrit les mesures conservatoires suivantes en attendant une décision du tribunal arbitral prévu à l'article VII. UN وبغية تحقيق هذا الهدف، فرضت المحكمة تدابير مؤقتة في انتظار قرار من هيئة تحكيم المرفق السابع.
    afin d'atteindre cet objectif, le programme en faveur d'une maternité sans risques contribuera à : UN وبغية تحقيق هذا الهدف، سيسهم برنامج الأمومة الأكثر أمانا في تحقيق ما يلي:
    a cette fin, Monsieur le Président, nous sommes à votre disposition et à la disposition du Secrétaire général et des autres membres de cette organisation. UN وبغية تحقيق هذا الهدف، نضع أنفسنا تحــت تصرفكم سيدي الرئيس، وتحت تصرف اﻷمين العام، وتحت تصرف اﻷعضاء اﻵخرين في المنظمة.
    pour ce faire, on a dû mettre en place aussi un vaste réseau de systèmes d'information. UN وبغية تحقيق هذا كان من اللازم أيضا انشاء شبكة واسعة الانتشار للدوائر الاعلامية.
    pour atteindre ce double résultat, la structure du Conseil de sécurité devra être suffisamment souple et apte à évoluer pour s'adapter aux nécessités changeantes qu'impose la situation internationale. UN وبغية تحقيق هذا المقصد المزدوج، ثمة حاجة إلى أن يكون هيكل مجلس الأمن مرنا بما فيه الكفاية وقادرا على التطور للتكيف مع الطبيعة المتغيرة للسيناريو الدولي.
    pour réaliser cet objectif, nos efforts devraient être complétés par la participation constante de la Conférence sur le désarmement. UN وبغية تحقيق هذا الهدف، ينبغي أن تُكمل الجهود التي نبذلها بالمشاركة المستمرة من مؤتمر نزع السلاح.
    pour parvenir à cet objectif, il faut faire en sorte que le Conseil de sécurité réponde davantage aux exigences de l'ensemble des Membres des Nations Unies. UN وبغية تحقيق هذا الهدف، ينبغي أن يُجعل مجلس اﻷمن أكثر استجابة ﻵراء كل الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    afin de réaliser cet objectif, la force coopérera étroitement avec les autorités albanaises compétentes. UN وبغية تحقيق هذا الهدف، لا بد أن تعمل القوة في تعاون وثيق مع السلطات اﻷلبانية ذات الصلة.
    pour atteindre cet objectif, la communauté internationale, dans son ensemble, doit prendre des mesures qui déboucheront rapidement sur des résultats concrets. UN وبغية تحقيق هذا الهدف، يجب على المجتمع الدولي بأكمله اتخاذ تدابير تحرز بسرعة نتائج ملموسة.
    pour atteindre cet objectif, le programme pour une Maternité sans risques vise les mesures suivantes: UN وبغية تحقيق هذا الهدف، سيسهم برنامج الأمومة الأكثر أمانا في تحقيق ما يلي:
    pour atteindre cet objectif, il faut associer le thème du vieillissement aux politiques, aux priorités et aux besoins en matière de développement, à tous les niveaux. UN وبغية تحقيق هذا الهدف، ينبغي ربط الشيخوخة بالسياسات والأولويات والاحتياجات الإنمائية على جميع الأصعدة.
    pour atteindre cet objectif, nous devons examiner collectivement les difficultés précitées. UN وبغية تحقيق هذا الهدف، يلزم أن نتصدى بشكل جماعي للتحديات المذكورة آنفا.
    pour atteindre cet objectif, il faudra adopter de nouveaux outils de planification stratégique efficaces et ne pas se contenter d'empiler les programmes et les projets existants. UN وبغية تحقيق هذا الهدف، ينبغي للوسائل الجديدة أن تكون أدوات قوية للتخطيط الاستراتيجي، لا مجرد تجميع للبرامج والمشاريع القائمة.
    pour atteindre cet objectif, il faudra adopter de nouveaux outils de planification stratégique efficaces et ne pas se contenter d’empiler les programmes et les projets existants. UN وبغية تحقيق هذا الهدف، ينبغي أن تكون الوسائل الجديدة أدوات قوية للتخطيط الاستراتيجي، لا مجرد تجميع للبرامج والمشاريع القائمة.
    afin d'atteindre cet objectif de manière durable, l'aide financière, technique et politique de la communauté internationale est nécessaire. UN وبغية تحقيق هذا الهدف على أساس مستدام، من الضروري أن يقدم المجتمع الدولي الدعم المالي والتقني والسياسي.
    afin d'atteindre cet objectif, nous saisissons une fois encore l'occasion pour dire que nous sommes convaincus que nos efforts doivent porter principalement sur des améliorations dans les structures et les méthodes de travail de l'Organisation, et non pas sur des mesures de réduction des coûts. UN وبغية تحقيق هذا الهدف، فإننا ننتهيز هذه الفرصة مرة أخرى للتأكيد على اقتناعنا بأن جهودنا يجب أن تنصب على إجراء تحسينات في هياكل وطرائق عمل المنظمة، وليس على التدابير التي تقلص التكاليف.
    a cette fin, elle prévoit de dépêcher une mission d'experts à Bagdad afin d'établir dès que possible les données de base. UN وبغية تحقيق هذا الهدف، تزمع اللجنة إيفاد بعثة من الخبراء الى بغداد لوضع بيانات خط أساسي محددة بأسرع ما يمكن.
    pour ce faire, il faut que s'établisse une coopération plus étroite entre l'Organisation des Nations Unies et les institutions financières internationales. UN وبغية تحقيق هذا التنسيق، يتعيﱠن أن يكون هناك تعاون وثيق بين اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية.
    On avait estimé que, pour atteindre ce taux, le montant net de l'aide publique au développement (APD) devrait atteindre au moins 30 milliards de dollars en 1992, et ensuite augmenter en termes réels de 4 % par an en moyenne. UN وبغية تحقيق هذا المعدل، قدِّر صافي المساعدة الإنمائية الرسمية التي ستكون هناك حاجة إليها في عام 1992 بمبلغ 30 بليون دولار، على أن يزداد بعد ذلك المعدل الصافي الفعلي للمساعدة الإنمائية الرسمية بنسبة يبلغ متوسطها 4 في المائة سنويا.
    pour réaliser cet objectif, nous devons également investir dans l'éducation, les messages d'information, les discussions ouvertes et les conseils moraux aux jeunes. UN وبغية تحقيق هذا الهدف، يتعين علينا أيضا أن نستثمر في مجالات التعليم والدعاية وإجراء مناقشات مفتوحة وتقديم النصح الأخلاقي لشباننا، بصفة خاصة.
    pour parvenir à cet objectif, le Groupe demande aux États dotés d'armes nucléaires de s'engager à mettre fin à l'amélioration qualitative, à la mise au point, à la fabrication et au stockage des ogives nucléaires et à leurs vecteurs. UN وبغية تحقيق هذا الهدف، تطلب المجموعة إلى الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تلتزم بوقف التحسين النوعي للرؤوس النووية ووسائل إيصالها، واستحداثها، وإنتاجها، وتخزينها.
    afin de réaliser cet objectif, le Tribunal doit également continuer ses efforts pour améliorer de façon constante ses méthodes de travail à la lumière de l'expérience acquise. UN وبغية تحقيق هذا الهدف، يتعين على المحكمة أن تنظر بشكل مستمر في مواصلة الجهود من أجل تحسين أساليب عملها في ضوء الخبرة التي تكتسبها.
    Afin de parvenir à cet objectif, nous pensons qu'il convient d'y faire participer la société civile, notamment le secteur privé. UN وبغية تحقيق هذا الهدف. نعتقد بأن من الأهمية إشراك المجتمع المدني، بما في ذلك القطاع الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus