10. sur la proposition du Président, l'AG13 est convenu de ce qui suit : | UN | ٠١- وبناء على اقتراح الرئيس وافق الفريق المخصص للمادة ٣١ على ما يلي: |
10. sur la proposition du Président, l'AG13 est convenu de ce qui suit : | UN | ٠١- وبناء على اقتراح الرئيس وافق الفريق المخصص للمادة ٣١ على ما يلي: |
99. Sur la proposition du Président—Rapporteur, l'examen de l'article 19 bis a été renvoyé au Groupe de rédaction. | UN | 99- وبناء على اقتراح الرئيس - المقرر أُحيل النظر في المادة 19 مكرراً إلى فريق الصياغة. |
sur proposition du Président, la Commission a adopté le projet de résolution suivant : | UN | 9 - وبناء على اقتراح الرئيس اعتمدت اللجنة مشروع القرار التالي: |
179. Toujours sur proposition du Président, le projet de décision E/CN.4/Sub.2/2001/L.2 a été mis aux voix. | UN | 179- وبناء على اقتراح الرئيس أيضاً، أجري تصويت على مشروع المقرر E/CN.4/Sub.2/2001/L.2. |
À la même séance, sur la proposition du Président de la Commission, la Commission a adopté le projet de décision proposé oralement, sans le mettre aux voix (voir par. 6). | UN | 5 - وفي الجلسة ذاتها، اعتمدت اللجنة وبناء على اقتراح الرئيس مشروع المقرر المقترح شفويا بدون تصويت (انظر الفقرة 6). |
À la même séance, sur la proposition du Président (Cameroun), le Conseil a décidé de remettre à la reprise de sa session d'organisation de 2002, prévue en mai 2002, l'examen du projet de résolution. | UN | 4 - وفي الجلسة نفسها، وبناء على اقتراح الرئيس (الكاميرون)، قرر المجلس أن يبقي النظر في مشروع القرار مؤجلا حتى دورته التنظيمية المستأنفة لعام 2002 المقرر عقدها في أيار/مايو 2002. |
À la même séance, sur la proposition du Président (Cameroun), le Conseil a décidé de remettre à la reprise de sa session d'organisation de 2002, prévue en mai 2002, l'examen du projet de résolution. | UN | 86 - وفي الجلسة نفسها، وبناء على اقتراح الرئيس (الكاميرون)، قرر المجلس أن يبقي النظر في مشروع القرار مؤجلا حتى دورته التنظيمية المستأنفة لعام 2002 المقرر عقدها في أيار/مايو 2002. |
62. sur la proposition du Président, la Conférence a rendu hommage à M. Thorgeirsson pour le travail qu'il avait accompli en tant que Président du SBSTA. | UN | 62- وبناء على اقتراح الرئيس أعرب المؤتمر عن تقديره للسيد ثورغيرسون على الأعمال التي قام بها بوصفه رئيساً للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية. |
sur la proposition du Président, la Commission décide de clore la liste des orateurs désirant intervenir sur le point 88 le jour même à 18 heures. | UN | وبناء على اقتراح الرئيس قررت اللجنة إقفال قائمة المتكلمين في المناقشة العامة للبند 88 في الساعة 00/18 من اليوم نفسه (7 تشرين الثاني/نوفمبر). |
À sa 46e séance, le 20 décembre, sur la proposition du Président (Cameroun), le Conseil a décidé de reporter à sa session de fond de 2002 l'examen du rapport du Groupe spécial d'experts de la coopération internationale en matière fiscale sur les travaux de sa dixième réunion. | UN | 147 - وفي الجلسة 46، المعقودة في 20 كانون الأول/ ديسمبر، وبناء على اقتراح الرئيس (الكاميرون)، قرر المجلس أن يستمر تأجيل نظره في تقرير فريق الخبراء المخصص للتعاون الدولي في المسائل الضريبية عن اجتماعه العاشر، إلى دورته الموضوعية لعام 2002. |
sur la proposition du Président temporaire, l’Assemblée décide que la Commission de vérification des pouvoirs pour la dix-neuvième session comprendra les mêmes membres que ceux nommés pour la cinquante et unième session ordinaire de l’Assemblée, à savoir : Chine, République dominicaine, Gabon, Pays-Bas, Paraguay, Philippines, Fédération de Russie, Sierra Leone et États-Unis d’Amérique. | UN | وبناء على اقتراح الرئيس المؤقت، قررت الجمعية العامة أن تتألف لجنة وثائق التفويض في الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة من نفس اﻷعضاء الذين عينوا للدورة العادية الحادية والخمسين للجمعية العامة أي الاتحاد الروسي، باراغواي، غابون، الجمهورية الدومينيكية، سيراليون، الصين، الفلبين، هولندا، الولايات المتحدة اﻷمريكية. |
sur la proposition du Président par intérim, le Comité spécial a décidé de poursuivre l'examen de la question à sa prochaine session, sous réserve de toutes directives que l'Assemblée générale pourrait lui donner à ce sujet à sa cinquante-sixième session et, pour faciliter les travaux de la Quatrième Commission concernant la question, de transmettre la documentation pertinente à l'Assemblée. | UN | 61 - وبناء على اقتراح الرئيس بالنيابة، قررت اللجنة الخاصة أن تواصل النظر في المسألة في دورتها المقبلة، مع مراعاة أية توجيهات تصدرها الجمعية العامة بهذا الشأن في دورتها السادسة والخمسين وأن تحيل الوثائق ذات الصلة إلى الجمعية لتيسر نظر اللجنة الرابعة في المسألة. |
sur la proposition du Président, le Groupe a décidé de créer divers groupes de travail pour examiner ce point dans le cadre des groupes de questions suivantes : 1) champ d'application; 2) définitions; 3) interdictions et limitations; et 4) vérification, établissement des faits et respect. | UN | وبناء على اقتراح الرئيس وافق الفريق على إنشاء عدة أفرقة عاملة لبحث الموضوع في إطار مجموعات القضايا التالية: )١( نطاق التطبيق؛ )٢( التعاريف؛ )٣( المحظورات والقيود؛ )٤( التحقق وتقصي الحقائق والامتثال. |
sur la proposition du Président, l’Assemblée générale décide en outre que la première réunion des consultations officieuses à participation non limitée de la plénière sur le point 157 de l’ordre du jour (Réforme de l’Organisation des Nations Unies : mesures et propositions) aura lieu immédiatement à l’issue de la 29e séance plénière. | UN | وبناء على اقتراح الرئيس أيضا، وافقت الجمعية العامة على عقد الجلسة اﻷولى للمشاورات غير الرسمية المفتوحة باب العضوية للجلسة العامة بشأن البند ١٥٧ من جدول اﻷعمال )إصلاح اﻷمم المتحدة: التدابير والمقترحات( فور رفع الجلسة العامة ٢٩ مباشرة. |
63. Sur proposition du Président—Rapporteur, l'article 13 a été renvoyé devant le Groupe de rédaction pour un examen plus approfondi. | UN | 63- وبناء على اقتراح الرئيس - المقرر أحيلت المادة 13 إلى فريق لصياغة لمواصلة دراستها. |
sur proposition du Président, la Conférence est convenue que la Déclaration de haut niveau telle qu'adoptée serait désignée sous le nom de Déclaration de Dubaï sur la gestion internationale des produits chimiques. | UN | وبناء على اقتراح الرئيس وافق المؤتمر على أن يُعرف الإعلان رفيع المستوى بالصيغة التي اعتمد فيها، بوصفه إعلان دبي بشأن الإدارة الدولية للمواد الكيميائية. |
27. À la 8e séance, le 1er novembre 2002, sur proposition du Président, la Conférence a élu par acclamation sept viceprésidents, le rapporteur, ainsi que les présidents des deux organes subsidiaires. | UN | 27- وفي الجلسة الثامنة المعقودة في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 وبناء على اقتراح الرئيس انتخب مؤتمر الأطراف بالتزكية سبعة نواب للرئيس ومقرراً ورئيساً لكل من الهيئتين الفرعيتين. |
La Conférence, à sa huitième session, a noté, sur proposition du Président, qu'il n'y avait pas de modifications dans le calendrier des réunions des organes créés en application de la Convention pour 20032007 (FCCC/CP/2002/7/Add.3). | UN | وبناء على اقتراح الرئيس أحاط المؤتمر علماً في دورته الثامنة، بعدم وجود أي تغييرات في الجدول الزمني لاجتماعات هيئات الاتفاقية للسنوات من 2003 إلى 2007 (FCCC/CP/2002/Add.3). |
sur la recommandation du Président, il a pris note des informations fournies par le Secrétariat (IDB.19/SR.4, par. 4 et 5). | UN | وبناء على اقتراح الرئيس ، أحاط المجلس علما بالمعلومات المقدمة من اﻷمانة IDB.19/SR.4) ، الفقرتان ٤ و ٥( . |
sur la demande du Président, il a pris note des informations communiquées par le Secrétariat (IDB.21/SR.4, par. 6 et 7). | UN | وبناء على اقتراح الرئيس ، أحاط المجلس علما بالمعلومات المقدمة من اﻷمانة )IDB.21/SR.4 ، الفقرتان ٦ و ٧( . |
60. À la 67e séance, le 14 décembre, sur la proposition de son président, la Commission a décidé de recommander à l'Assemblée générale de prendre note des documents examinés au titre du point 100 c) de l'ordre du jour (voir par. 62). | UN | ٠٦ - في الجلسة ٦٧ المعقودة في ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر، وبناء على اقتراح الرئيس المؤقت، قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بالوثائق التي نظر فيها في إطار البند ١٠٠ )ج( )انظر الفقرة ٦٢(. |
Toujours sur la suggestion du Président-Rapporteur, le Groupe de travail a décidé de poursuivre l'examen des articles 14 à 21 sur la base du projet présenté par le Gouvernement costa-ricien, en modifiant ou en remplaçant, le cas échéant, certaines des dispositions figurant dans ce texte. | UN | وبناء على اقتراح الرئيس أيضا، قرر الفريق مواصلة النظر في المواد من ٤١ إلى ١٢، على أساس المشروع المقدم من حكومة كوستاريكا، مع تعديل أو استبدال مواد معينة من ذلك النص بحسب الاقتضاء. |