"وبناته" - Traduction Arabe en Français

    • et ses filles
        
    • et de ses filles
        
    • fils et filles
        
    • à des veuves et
        
    • et à des filles
        
    Recours utile, consistant notamment à faciliter les contacts entre l'auteur et ses filles UN توفير سبيل انتصاف فعال، بما في ذلك تسهيل الاتصال بين صاحب البلاغ وبناته
    Recours effectif, y compris organisation de contacts entre l'auteur et ses filles UN توفير سبيل انتصاف فعال، بما في ذلك تسهيل الاتصال بين صاحب البلاغ وبناته
    Recours utile, y compris facilitation des contacts entre l'auteur et ses filles. UN توفير سبيل انتصاف فعال، بما في ذلك تسهيل الاتصال بين صاحب البلاغ وبناته
    Mon pays, qui a perdu plus de 10 millions des meilleurs de ses fils et de ses filles, a payé un trop lourd tribut à la victoire. UN لقد دفع بلدي ثمنا باهظا جدا عن النصر بعد أن فقد أكثر من 10 ملايين من خيرة أبنائه وبناته.
    Articles 23 et 24 (par. 1) du Pacte à l'égard de l'auteur et de ses filles. UN المادة 23 والفقرة 1 من المادة 24 من العهد فيما يتعلق بصاحب البلاغ وبناته
    Le Liban peut certainement compter sur ses fils et filles de la diaspora; leur générosité est aussi légendaire que l'amour qu'ils ont pour leur pays. UN ويمكن للبنان بطبيعة الحال أن يعتمد على مساعدة أبنائه وبناته المنتشرين في المهجر. إن كرمهم عظيم شأنه في ذلك شأن حبهم لبلدهم العريق.
    Ni le droit ni la coutume n'empêchent un testateur de léguer la même part de biens à des veuves et à des filles comme à des veuves et à des fils; les testateurs jouissent de la liberté testamentaire. UN 441 - ولا يوجد أي قيد قانوني أو عرفي على ترك موص لأرملته وبناته نفس الحصة من ماله التي يتركها لأرملته وأولاده، ذلك أن الموصي يتمتع بحرية الإيصاء.
    Recours utile, y compris facilitation des contacts entre l'auteur et ses filles. UN توفير سبيل انتصاف فعال، بما في ذلك تسهيل الاتصال بين صاحب البلاغ وبناته.
    Recours utile, consistant notamment à faciliter les contacts entre l'auteur et ses filles UN توفير سبيل انتصاف فعال، بما في ذلك تسهيل الاتصال بين صاحب البلاغ وبناته.
    Réparation: Un recours utile, consistant notamment à faciliter les contacts entre l'auteur et ses filles. UN إجراء الانتصاف: توفير سبيل انتصاف فعال يشمل تيسير الاتصال بين صاحب البلاغ وبناته.
    J'ai aidé George et ses filles à s'enfuir mais ils n'ont pas fait long feu sans room service. Open Subtitles ساعدتُ جورج وبناته على الهرب لَكنَّه لَمْ يَدُوم طويلا بدون خدمةِ الغرفةِ
    J'ai aidé George et ses filles à s'enfuir mais ils n'ont pas fait long feu sans room service. Open Subtitles لذا قمت بسماعدة جورج وبناته على الهرب لكنهم لم يعيشون طويلا بسبب خدمة الغرف.
    Il veut aussi qu'on lui promette de ne pas expulser sa femme et ses filles. Open Subtitles أيضا، هو يريد وعد بعدم ترحيل زوجته وبناته.
    et ses filles effrayants. Nous ne savons pas avec certitude. Open Subtitles ـ وبناته المخيفات ـ إننا لا نعرف تماماً
    Pour l'Union des Républiques socialistes soviétiques, cette guerre a coûté la vie à 25 millions de ses fils et de ses filles : des soldats, mais aussi des enfants, des femmes et des personnes âgées. UN وبالنسبة لاتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية، كانت تكلفة الحرب هي حياة 25 مليون من أبنائه وبناته: ليس من الجنود فحسب، ولكن من الأطفال والنساء والمسنين أيضاً.
    Penché sur les corps de sa femme et de ses filles enveloppés dans des linceuls lors des funérailles qui se sont déroulées dimanche soir à Ashkélon, David Hatouel a dit < < Nous étions si heureux; maintenant, tout est fini. UN وقد ندب دافيد هاتويل زوجته وبناته يوم الأحد أثناء مراسيم الدفن في عسقلان وهو واقف إلى جانب جثامينهن المسجاة قائلا: " لقد كنا في غاية السعادة، أما الآن فقد انتهى كل شيء.
    Retenons la terre, reboisons Haïti, et on verra aussi revenir les fils et filles du pays s'y installer. UN فلنتمسك بأراضينا، ولنعمل على تجديد قواها وعلى إعادة تحريج بلدنا من جديد كي نشهد عودة ابنائه وبناته الى العيش فيه.
    Ni le droit ni la coutume n'empêchent un testateur de léguer la même part de biens à des veuves et à des filles comme à des veuves et à des fils; les testateurs jouissent de la liberté testamentaire. UN 228 - ولا يوجد أي قيد قانوني أو عرفي على ترك موص لأرملته وبناته نفس الحصة من ماله التي يتركها لأرملته وأولاده، ذلك أن الموصي يتمتع بحرية الإيصاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus