"وتأكدي" - Traduction Arabe en Français

    • Assure-toi
        
    • Et assurez-vous
        
    • sorte
        
    • et assure
        
    Et Assure-toi d'avoir tous les morceaux de graisse ou t'auras un problème d'asticot. Open Subtitles وتأكدي من تخلصك على كل أجزاء الدهون وإلا ستكون لديكِ مشكلة الدودة
    Fais-toi un scanner, Assure-toi que ce n'est rien de sérieux. Open Subtitles أجري أشعة مقطعية على نفسكِ وتأكدي من عدم إصابتك بشئ
    Reste ici et Assure-toi que cet idiot n'ait pas une commotion cérébrale. Open Subtitles إبقي هنا وتأكدي أن هذا الأحمق لايصاب بـ صدمه.
    Et assurez-vous de ne pas aller dans la grange de son ancienne maison. Open Subtitles وتأكدي ألا تعودي إلى حظيرتها في منزلها القديم
    Quand je vous demandais le pire scenario, je voulais en fait que vous donniez le meilleur et faire en sorte qu'il arrive. Open Subtitles عندما أسأل عن أسوأ سيناريو فإنني أعني بأن تعطيني أفضل سيناريو وتأكدي بأن يحدث
    Une pincée ou deux de cela tous les deux jours, et assure toi de rester hors de la lumière de la lune. Open Subtitles جزء من هذا مرة او مرتين كل يومان, وتأكدي أنك بعيدة عن التعرض لضوء القمر.
    Prends la berline de luxe et amène-la jusqu'à l'hôtel, Assure-toi qu'elle ait tout ce dont elle a besoin. Open Subtitles خذي الليموزين ورافقيها إلى الفندق وتأكدي أن لديه كل ما تحتاجه
    Rien n'est vrai. Assure-toi que tout le monde le sache. Open Subtitles ليسَ من ذلك حقيقي, وتأكدي من أن الجميع يتفهمُ ذلك.
    Allez, aide-moi avec ce qui est dans mon dos. Assure-toi que tout est bien attaché. Open Subtitles صحيح، لذا هيا، ساعديني مع ما يوجد في الخلف، وتأكدي أنّ كل شيء مربوط.
    Garde-le là-bas, et Assure-toi qu'il n'enflamme pas la maison. - Où tu vas ? Open Subtitles اجعليه يجلس هناك وتأكدي بأن لا يشعل النار في المكان
    Retourne chez ma mère, Assure-toi que tout va bien là-bas. Open Subtitles عودي إلى منزل أمي. وتأكدي من أن الأمور هناك على ما يرام
    Assure-toi toi d'être seule quand tu l'écouteras. Open Subtitles وتأكدي أنكِ بمفردك عند استماعكِ لها
    Avant d'accuser quelqu'un de se cacher... Assure-toi de ne pas le faire toi-même. Open Subtitles فقط، قبل أن تتهمي أي أحد بالإختباء... تحققي وتأكدي من أنكِ لاتفعلين ذلك بنفسكِ.
    Assure-toi de tweeter sur ça, et de taguer tes amis. Open Subtitles وتأكدي ان تغردي بشأنه وغردوا لأصدقائكم
    Et Assure-toi qu'ils en boivent beaucoup, d'accord ? Open Subtitles وتأكدي من تجرعهم الكثير ، حسناً ؟
    Assure-toi que la meilleure amie ne l'ait pas enlevé Open Subtitles وتأكدي ان صديقته المفضلة لم تأخذه
    Et assurez-vous qu'il sait que vous n'êtes pas convaincu. Open Subtitles وتأكدي أنّه يفهم بأنّك غير مقتنعة
    Et assurez-vous que cette saloperie écope de la perpétuité ! Open Subtitles وتأكدي من أنّ هذا الحثالة يقبع في السجن مدى الحياة!
    Appelez la NYPD Et assurez-vous qu'ils sachent que c'est prioritaire. Open Subtitles اتصلي بشرطة (نيويورك) وتأكدي أن يدركوا مدى الأولوية هنا
    Et surtout fais en sorte que mon père ne sache rien, il en mourrait. Open Subtitles وتأكدي ألا يعرف أبي إذا عرف سيموت، أرجوك
    Et faites en sorte d'être bien équipée cette fois, madame. Open Subtitles وتأكدي من كونك مجهزة بشكل جيد هذه المرة ، سيدتي .
    Une pincée ou deux de cela tous les deux jours, et assure toi de rester hors de la lumière de la lune. Open Subtitles جزء من هذا مرة او مرتين كل يومان, وتأكدي أنك بعيدة عن التعرض لضوء القمر.
    Ah. et assure toi que le gamin se montre. Open Subtitles وتأكدي من حضور الفتى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus