"وتجلس" - Traduction Arabe en Français

    • asseoir
        
    • assis
        
    • salle de
        
    • et tu
        
    • assoit
        
    Votre boulot est de serrer des mains, tenir des bébés, poser avec des premiers minitres, et vous asseoir à des interviews avec votre famille. Open Subtitles وظيفتك أن تصافح تداعب الأطفال وتتصور مع رؤساء الوزراء وتجلس مع عائلتك لمقابلات متلفزة
    Je sais que tu ne vas pas rentrer chez toi, t'asseoir dans ton fauteuil et attendre que je t'appelle. Open Subtitles أعرف أنك لن تعود للمنزل, وتجلس في كرسيك الهزاز "وتسترخي " وتنتظر اتصالاً مني, حسناً؟
    Vous pouvez partir ou vous asseoir au fond de la salle. Open Subtitles تستطيع ان تغادر المنصة وتجلس مع الجمهور من فضلك ؟
    Quand je me suis porté volontaire pour aller sous couverture, je n'attends pas de l'Académie, se rapprocher d'un stagiaire, assis à côté d'elle dans un avion, prendre sa vie pour cette interview ? Open Subtitles عندما تطوعت للذهاب بشكل سري لم أتوقع أن الأكاديمية سوف تقترب من بعض المتدربين وتجلس بجانبهم بالطائرة
    La délégation de Sao-Tomé-et Principe occupera donc, dans la première travée de la salle de l'Assemblée générale, le premier siège à gauche (du même côté du podium que le Secrétaire général), la place des autres délégations suivant l'ordre alphabétique anglais du nom du pays représenté. UN ولذا سيجلس وفد سان تومي وبرينسيبي في الصف الأول إلى أقصى اليسار (جانب الأمين العام من المنصة). وتجلس وفود الدول الأعضاء الأخرى تباعا حسب ترتيب حروف الأبجدية الانكليزية، وفق الممارسة المعتادة.
    Tu choisis juste les pions, tu te rassoies et tu les regardes tomber. Open Subtitles تقوم بوضع قطع الشطرنج وتجلس لتشاهدها تسقط
    Elle s'assoit et lit. Open Subtitles كل يوم تأتي وتجلس على نفس المائدة وتقرأ.
    Benjamin, va t'asseoir dans la voiture. Open Subtitles ـ يا بنيامين ـ نعم؟ ‫ـ لماذا لا تذهب وتجلس ‫في السيارة يا رفيق؟
    Elle va venir, elle va s'asseoir, prendre un verre, rigoler un peu, peut être danser. Open Subtitles ستأتي إلى هنا وتجلس معنا وتحصل على شراب تضحك قليلا ربما ترقص أيضا
    Pourquoi tu va pas t'asseoir dans le coin, courtes pattes ? Open Subtitles لمَّ لا تذهب وتجلس في الزاوية أيها الصغير؟
    Elle va venir s'asseoir avec nous et prendre un verre de vin. Open Subtitles أنها ستأتي وتجلس معنا .وتأخذ كأسا من النبيذ
    Il est tout simplement génial de monter sur scène, s'asseoir et jouer de la musique. Open Subtitles الأمر رائع أن تصعد المسرح وتجلس وتعزف الموسيقى.
    Mais Alexis ne pourrait pas prendre un autre fauteuil, le mettre derrière le bureau et s'asseoir dedans ? Open Subtitles لكن الا يستطيع اليكسيس الحصول فقط على كرسي آخر ؟ وتضع ذلك الكرسي خلف المكتب وتجلس عليه . لا
    Retirez son pantalon. Il devrait s'asseoir. Open Subtitles عليك أن تخلع بنطالك وتجلس احضري له كرسياً
    Va t'asseoir. J'apporte ta récompense pour être arrivé tôt. Open Subtitles حسن، فلتذهب وتجلس فمكافأتك لمجيئك باكراً في طريقها إليك
    La maison sent bon. Vous jouez sur les mots. S'asseoir sur le lit, c'est pas très fin ! Open Subtitles ادرس معاني الكلمات، وبعد ذلك تأتي وتجلس على الفراش؟
    Tu es dans sa maison baisant sa femme et assis dans son fauteuil! Open Subtitles أنت في بيته تمارس الجنس مع زوجته وتجلس في كرسيه
    En fait, c'est encore mieux, on est assis dans un siège confortable au milieu d'une rangée de gens. Open Subtitles في الحقيقة، أفضل من فندق خمس نجوم لأنك ستحصل على مقعد كبير ومريح وتجلس بالتسلسل من الناس.
    La délégation thaïlandaise occupera donc, dans la première travée de la salle de l'Assemblée générale, le premier siège à gauche (du même côté du podium que le Secrétaire général), la place des autres délégations suivant l'ordre alphabétique anglais du nom du pays représenté. UN ولذا سيجلس وفد تايلند في الصف الأول إلى أقصى اليسار (جانب الأمين العام من المنصة). وتجلس وفود الدول الأعضاء الأخرى تباعا حسب ترتيب حروف الأبجدية الانكليزية، وفق الممارسة المعتادة.
    Tu viens ici toutes les nuits, Tu t'assieds toujours sur la même chaise et tu regardes ton café. Open Subtitles تأتى إلى هنا كل ليلة، وتجلس على نفس المقعد وتحدق فى قهوتك
    Oui, ma copine se met nue et s'assoit à côté des mec pour de l'argent. Open Subtitles أجل ، صديقتي تتعرى وتجلس في حضن الرجال من أجل المال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus