"وتجمع" - Traduction Arabe en Français

    • recueille
        
    • recueillir
        
    • rassemble
        
    • collecte
        
    • réunit
        
    • réunissent
        
    • regroupe
        
    • Communauté des
        
    • Foire
        
    • s'acquitte
        
    • et la
        
    • Caucus
        
    • sont rassemblés
        
    L'Office recueille régulièrement des données sur la fréquence de la maltraitance à l'égard des enfants tout en appuyant la recherche et divers projets de développement. UN وتجمع الوكالة بانتظام بيانات عن مدى تردد الاعتداء على الأطفال وتدعم البحوث ومختلف المشاريع الإنمائية.
    Ces enquêtes, réalisées sur un échantillon de personnes et de ménages pris dans la population, permettent de recueillir des informations directement auprès des victimes. UN وتجمع تلك الدراسات البيانات مباشرة من الضحايا من خلال عيّنة سكانية تشمل أفرادا وأسرا معيشية.
    Un groupe de travail, dirigé par le ministère chargé de la coordination des activités de protection sociale, rassemble plusieurs institutions publiques, agences gouvernementales et structures indépendantes. UN وتجمع فرقة عمل، يرأسها وزير التنسيق من أجل رفاهية الشعب، بين مؤسسات حكومية مختلفة والوكالات والهياكل التابعة لها.
    Actuellement, le Service national de la statistique ne collecte que des données relatives aux viols. UN وتجمع الإدارة الحكومية للإحصاء في الوقت الحاضر البيانات عن حالات الاغتصاب فقط.
    Elle réunit des pays donateurs et des pays en développement, des organisations non gouvernementales et des experts autour du thème de l'information sur l'aide au développement. UN وتجمع هذه المبادرة بين بلدان مانحة وبلدان نامية ومنظمات غير حكومية وخبراء في معلومات المعونة.
    Comme institutions financières, elles réunissent les attributs des banques commerciales et ceux des marchés financiers à court terme. UN وتجمع هذه الجماعات، بوصفها مؤسسات مالية، بين خصائص المصارف التجارية واﻷسواق المالية القصيرة اﻷجل.
    Il regroupe des hommes et des femmes engagés dans la cause de l'égalité et de l'équité du genre et a pour principale mission la formation et le plaidoyer. UN وتجمع الشبكة رجالاً ونساء ملتزمين بخدمة قضية المساواة والإنصاف بين الجنسين ويتجلى هدفها الرئيس في التدريب والدعوة.
    Soucieuse de renforcer la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et la Communauté des États sahélo-sahariens, UN ورغبة منها في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وتجمع دول الساحل والصحراء،
    La Foire comprendra une trentaine de comptoirs d’information fournis par des institutions spécialisées, des programmes et des départements du système des Nations Unies. Des représentants seront présents pour répondre aux questions et pour distribuer des dépliants, des affiches et tout autre matériel d’information. UN وتجمع هذه المناسبة حوالي ٣٠ وكالةة متخصصة وبرنامجا وإدارة من منظومة اﻷمم المتحدة، ويحضر عن كل واحدة منها ممثلون على استعداد لﻹجابة عن اﻷسئلة وتوزيع النشرات والملصقات وغير ذلك من المواد اﻹعلامية.
    Le Département des opérations de maintien de la paix assure l'étroite coordination de quatre sous-programmes interdépendants et complémentaires (opérations, questions militaires, institutions chargées de l'état de droit et de la sécurité, et politiques, évaluation et formation) et s'acquitte de fonctions transversales pour appuyer les opérations de maintien de la paix et les missions politiques spéciales qu'il dirige. UN وتقوم إدارة عمليات حفظ السلام بالتنسيق الوثيق بين أربعة برامج فرعية مترابطة ومتكاملة (العمليات، والشؤون العسكرية، وسيادة القانون والمؤسسات الأمنية، والسياسة العامة والتقييم والتدريب)، وتجمع بين مسؤوليات شاملة دعما لعمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة التي تشرف عليها.
    Elle recueille des informations et rédige des analyses concernant leur domaine de travail pour les besoins du Conseil de sécurité nationale. UN وتجمع الوكالة المعلومات وتصوغ التحليلات في مجالات عملها للوفاء باحتياجات مجلس الأمن الوطني.
    L'enquête recueille des données auprès d'un échantillon représentatif au plan national sur de multiples actes de violence, notamment physique et sexuelle, perpétrés par des hommes contre des femmes. UN وتجمع الدراسة بيانات من عيِّنة تمثل عموم سكان البلد عن سلسلة واسعة من أعمال العنف التي يرتكبها الرجال ضد النساء، بما في ذلك العنف البدني والجنسي.
    recueille, évalue et diffuse des informations sur les applications des techniques spatiales ainsi que d'autres publications; UN وتجمع المعلومات المتصلة بتطبيق تكنولوجيات الفضاء والمنشورات اﻷخرى وتقيمها وتنشرها؛
    recueillir soigneusement les résidus, puis emporter en lieu sûr. UN وتجمع البقايا بعناية ثم تنقل إلى مكان آمن.
    Les participants ont renvoyé la question à l'examen de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale afin de recueillir les points de vue des spécialistes. UN وقد أحال المشتركون في المؤتمر المسألة إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية لكي تنظر فيها وتجمع آراء الاختصاصيين.
    Le Plan d'action rassemble les dispositions existantes sur la traite et trace les grandes lignes d'une stratégie visant à améliorer la capacité de la Nouvelle-Zélande à lutter contre la traite des personnes. UN وتجمع خطة العمل أحكام الاتجار القائمة وتحدد إطارا استراتيجيا لتحسين قدرة نيوزيلندا على منع الاتجار بالأشخاص.
    Land Scan est publié chaque semaine et rassemble des informations recueillies principalement sur Internet. UN وتصدر هذه النشرة أسبوعياً وتجمع ما يُستقى من معلومات من معظم المصادر الإلكترونية.
    Des éléments du Congrès national pour la défense du peuple (CNDP) maintiennent toujours des structures administratives et de collecte d'impôts parallèles dans le territoire de Masisi. UN ما زالت عناصر المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب تحتفظ بهياكل إدارية موازية وتجمع الضرائب في منطقة ماسيسي.
    La gestion axée sur les résultats réunit les priorités, les ressources, la planification stratégique et la bonne gestion des fonds. UN وتجمع الإدارة القائمة على النتائج بين الأولويات والموارد والتخطيط الاستراتيجي وتعهّد الأموال.
    Ces réseaux réunissent des institutions nationales s'occupant des droits de l'homme, des centres de recherche, les chaires UNESCO et la communauté universitaire en général. UN وتجمع هذه الشبكات المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، ومراكز البحوث، والكراسي الجامعية لليونسكو، والوسط الأكاديمي بوجه عام.
    L'organisation regroupe des entreprises, des organisations non gouvernementales, des syndicats et des gouvernements aux fins de l'organisation de programmes de recherche, de formation et d'assistance technique. UN وتجمع المنظمة بين الشركات والمنظمات غير الحكومية والنقابات والحكومات لإجراء برامج التدريب على البحوث والمساعدة التقنية.
    Communauté économique des États de l'Afrique centrale et Communauté des États sahélo-sahariens : Moussa Faki Mahamat, Ministre tchadien des affaires étrangères et de l'intégration africaine UN الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا وتجمع الساحل والصحراء: موسى فقيه محمد، وزير الخارجية والتكامل الأفريقي لتشاد
    La Foire comprendra une trentaine de comptoirs d’information fournis par des institutions spécialisées, des programmes et des départements du système des Nations Unies. Des représentants seront présents pour répondre aux questions et pour distribuer des dépliants, des affiches et tout autre matériel d’information. UN وتجمع هذه المناسبة حوالي ٣٠ وكالــة متخصصة وبرنامجا وإدارة من منظومة اﻷمم المتحدة، ويحضر عــن كل واحدة منها ممثلون على استعداد لﻹجابة عن اﻷسئلة وتوزيع النشرات والملصقات وغير ذلك من المواد اﻹعلامية.
    Le Département des opérations de maintien de la paix assure l'étroite coordination de quatre sous-programmes interdépendants et complémentaires (opérations, questions militaires, institutions chargées de l'état de droit et de la sécurité, et politiques, évaluation et formation) et s'acquitte de fonctions transversales pour appuyer les opérations de maintien de la paix et les missions politiques spéciales qu'il dirige. UN وتقوم إدارة عمليات حفظ السلام بالتنسيق الوثيق بين أربعة برامج فرعية مترابطة ومتكاملة (العمليات، والشؤون العسكرية، وسيادة القانون والمؤسسات الأمنية، والسياسة العامة والتقييم والتدريب)، وتجمع بين مسؤوليات شاملة دعما لعمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة التي تشرف عليها.
    L'organisation a collaboré avec le Caucus asiatique et le Groupe de la jeunesse dans le cadre des travaux de l'Instance permanente des Nations Unies sur les questions autochtones à New York. UN عمل التحالف مع تجمع آسيا وتجمع الشباب في منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في نيويورك.
    Une centaine d'Albanais du Kosovo de cette municipalité se sont rassemblés pour manifester. UN وتجمع 100 ألباني محلي من كوسوفو تقريباً للاحتجاج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus