"وتحديد أفضل" - Traduction Arabe en Français

    • et définition des
        
    • et de recenser les meilleures
        
    • identifier les meilleures
        
    • et recenser les meilleures
        
    • et les meilleures
        
    • définir les pratiques
        
    • et la définition des
        
    • recensement des meilleures
        
    • et recense les
        
    • identification des meilleures
        
    • et de définir les
        
    • recensant les meilleures
        
    • de recenser les pratiques
        
    • la définition des meilleures
        
    Optimisation des systèmes de collecte de l'information et définition des pratiques optimales de lutte contre la demande de drogues illicites UN تحقيق المستوى الأمثل لنظم جمع المعلومات وتحديد أفضل الممارسات لمواجهة الطلب على المخدرات غير المشروعة
    Optimisation des systèmes de collecte de l'information et définition des pratiques optimales de lutte contre la demande de drogues illicites UN تحقيق المستوى الأمثل لنظم جمع المعلومات وتحديد أفضل الممارسات لمواجهة الطلب على المخدرات غير المشروعة
    Le moment est venu d'évaluer la mise en œuvre de ces initiatives de réforme et de recenser les meilleures pratiques et les enseignements tirés de l'expérience. UN وقد حان الوقت لتقييم تنفيذ هذه المبادرات الإصلاحية، وتحديد أفضل الممارسات والدروس المستفادة.
    La solution consiste à identifier les meilleures modalités de mise en place d’un filet de sécurité, et à les combiner au mieux avec une réglementation adéquate afin de minimiser le risque moral. UN ويكمن الحل في تحديد اﻷدوات الخليقة بإنشاء شبكة أمان وتحديد أفضل طريقة لتوفيقها مع المبادئ التنظيمية المناسبة بحيث يمكن تقليل المخاطرة المعنوية الى أدنى حد.
    À cette occasion, les experts des gouvernements pourront échanger des données d'expérience concernant leur pays et recenser les meilleures pratiques parmi les mesures déjà prises par des pays d'origine, en vue d'en normaliser l'utilisation et d'en encourager la diffusion. UN ويوفر اجتماع الخبراء محفلاً للخبراء الحكوميين لتبادل الخبرات الوطنية وتحديد أفضل الممارسات فيما يتعلق بتدابير البلد الموطن الموجودة بهدف تقييم استخدامها وتشجيع نشرها.
    Plusieurs mesures pour donner suite au Séminaire ont été proposées, en particulier l'élaboration d'un Manuel sur l'établissement de repères et le suivi pour le développement social qui identifierait les compétences techniques et les meilleures pratiques. UN 58 - واقترحت عدة إجراءات متابعة للحلقة الدراسية، لا سيما إعداد كتيب عن تحديد معالم مرجعية للتنمية الاجتماعية ورصد هذه التنمية، والهدف من هذا الكتيب توفير الخبرة وتحديد أفضل الممارسات في الوقت نفسه.
    Il est essentiel de partager les expériences, de définir les pratiques optimales et de veiller à ce que la loi soit interprétée et appliquée de manière cohérente. UN وهذا له أهميته لتبادل الخبرات وتحديد أفضل الممارسات ولكفالة اتساق تأويل القانون وتطبيقه.
    Fourniture au personnel des équipes Déontologie et discipline de conseils techniques et d'informations actualisées sur la déontologie et à discipline et la définition des meilleures pratiques, dans le cadre de 3 voyages sur le terrain UN إسداء المشورة التقنية وتقديم معلومات مستكملة عن مسائل السلوك والانضباط، وتحديد أفضل الممارسات المقدمة إلى الموظفين في الأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط، من خلال القيام بثلاث زيارات إلى عمليات حفظ السلام
    D. Cartographie des ressources culturelles des populations autochtones et recensement des meilleures pratiques en matière de pluralisme culturel UN دال - استقصاء الموارد الثقافية للسكان الأصليين وتحديد أفضل الممارسات فيما يتعلق بالتعددية الثقافية
    Optimisation des systèmes de collecte de l'information et définition des pratiques optimales de lutte contre la demande de drogues illicites UN تحقيق المستوى الأمثل لنظم جمع المعلومات وتحديد أفضل الممارسات لمواجهة الطلب على المخدرات غير المشروعة
    Optimisation des systèmes de collecte de l'information et définition des pratiques optimales de lutte contre la demande de drogues illicites UN تحقيق المستوى الأمثل لنظم جمع المعلومات وتحديد أفضل الممارسات لمواجهة الطلب على المخدرات غير المشروعة
    Optimisation des systèmes de collecte de l'information et définition des pratiques optimales de lutte contre la demande de drogues illicites UN تحقيق المستوى الأمثل لنُظُم جمع المعلومات وتحديد أفضل الممارسات لمواجهة الطلب على المخدرات غير المشروعة
    Optimisation des systèmes de collecte de l'information et définition des pratiques optimales de lutte contre la demande de drogues illicites: projet de résolution UN تحقيق المستوى الأمثل لجمع المعلومات وتحديد أفضل الممارسات لمواجهة الطلب على المخدرات غير المشروعة: مشروع قرار
    La réunion a permis d'évaluer les progrès accomplis dans la mise en oeuvre des éléments du Programme ayant trait au développement social et de mettre en commun l'expérience acquise lors de l'application des mesures prioritaires, l'objectif étant de surmonter les obstacles existants et de recenser les meilleures pratiques. UN وقيم الاجتماع التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل طوكيو في مجال التنمية الاجتماعية ومشاطرة الخبرات في مجال تنفيذ الإجراءات ذات الأولوية بغية التغلب على الصعوبات وتحديد أفضل الممارسات.
    Nous saluons le fait que l'Organisation est consciente de la nécessité urgente de profiter des enseignements tirés et d'identifier les meilleures pratiques. UN إننا نقدر وعي المنظمة بالحاجة الملحة إلى الاستفادة من الدروس المستخلصة وتحديد أفضل الممارسات.
    iv) Mettre au point des feuilles de route pour la technologie, lancer la recherchedéveloppement et recenser les meilleures technologies disponibles, et les pratiques optimales dans les secteurs pertinents; UN `4` رسم خرائط طريق تكنولوجية والشروع في أعمال البحث والتطوير وتحديد أفضل التكنولوجيات المتوفرة وأفضل الممارسات المتاحة في القطاعات ذات الصلة؛
    Tout comme au niveau national, la planification municipale devrait s'appuyer sur les indicateurs et les meilleures pratiques. Cela permettrait d'analyser précisément la situation dans les établissements humains, et son évolution, et de constituer une base d'informations pour évaluer les progrès réalisés. UN وكما هو الحال على المستوى الوطني ، تعتمد عمليات التخطيط المحلي على إستخدام المؤشرات وتحديد أفضل الممارسات وذلك لتحليل اﻹتجاهات واﻷوضاع ، وللحصول على معلومات أساسية ﻷغراض رصد التقدم المحرز .
    81. L'objectif pédagogique du module était de donner une information et des directives sur les questions de comptabilité environnementale et d'indicateurs de résultats en matière d'environnement, et de définir les pratiques optimales qui pourraient être envisagées par les responsables nationaux de la normalisation pour élaborer leurs propres normes, règles et réglementations de comptabilité. UN 81- والهدف التربوي للنموذج هو تقديم المعلومات والتوجيه عن مسائل المحاسبة البيئية، ومؤشرات الأداء البيئي، وتحديد أفضل الممارسات التي يمكن أن يدرسها واضعوا المعايير الوطنيين في وضع معاييرهم وقواعدهم ولوائحهم المحاسبية.
    Rapport du Directeur exécutif sur l'optimisation des systèmes de collecte de l'information et la définition des pratiques optimales de lutte contre la demande de drogues illicites UN تقرير المدير التنفيذي بشأن تحقيق المستوى الأمثل لنظم جمع المعلومات وتحديد أفضل الممارسات لمواجهة الطلب على المخدرات غير المشروعة
    On dispose de mécanismes d'examen collégial, de modes de recensement des meilleures pratiques, et de plates-formes d'action sur des sujets tels que la bonne gouvernance et la bonne gestion de l'environnement. UN وأضاف أن هناك آليات متاحة لاستعراض الأقران، وتحديد أفضل الممارسات، وإصدار المناهج بشأن مواضيع كالإدارة السليمة والإشراف البيئي.
    Les inspecteurs estiment qu'il serait important que ledit réseau examine et recense les pratiques optimales en matière de continuité des opérations/reprise après sinistre des services informatiques. UN ويرى المفتشان أن من المهم أن تتولى هذه الشبكة مناقشة وتحديد أفضل الممارسات فيما يخص استمرارية تصريف الأعمال في مجال تكنولوجيا المعلومات/استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث.
    Deuxièmement, l'évaluation de l'efficacité des initiatives pour la promotion de l'établissement de liens et l'identification des meilleures pratiques en la matière ne peuvent être réalisées de manière isolée, sans une compréhension suffisante de la politique sousjacente. UN وثانياً، إن تقييم فعالية المبادرات الرامية إلى تعزيز الروابط المستهدفة وتحديد أفضل الممارسات ذات الصلة لا يمكن أن يتحققا بصورة منعزلة دون فهم السياسات التي يستندان إليها.
    Le Japon appuie en principe la poursuite de ces discussions afin de mettre en commun et de définir les meilleures pratiques dans la réponse aux préoccupations soulevées par ces engins. UN واليابان تدعم، من حيث المبدأ، مواصلة تلك المناقشات بهدف تقاسم وتحديد أفضل الممارسات فيما يخص التصدّي للشواغل التي تثيرها تلك النبائط.
    Il fournit également des renseignements précieux pour les pays en développement extérieurs à la région en décrivant le processus de réforme législative et en recensant les meilleures normes législatives en vue de garantir l'harmonisation de la cyberlégislation. UN ويتيح التقرير أيضاً معلومات قيّمة للبلدان النامية من خارج المنطقة من خلال توثيق التقدم المحرز، ووصف عملية الإصلاح القانوني، وتحديد أفضل المعايير التشريعية لضمان تنسيق قوانين الفضاء الإلكتروني.
    Nous nous attacherons à renforcer les systèmes d'évaluation afin de mesurer les progrès, de recenser les pratiques optimales et de faire en sorte qu'il soit rendu compte des résultats. UN وسوف نساعد على إيجاد نظم للتقييم لقياس التطور، وتحديد أفضل الممارسات وكفالة المساءلة على النتائج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus