"وترى حكومة" - Traduction Arabe en Français

    • avis du Gouvernement
        
    • pour le Gouvernement
        
    • le Gouvernement de
        
    • selon le Gouvernement
        
    • il considère
        
    • il estime
        
    • le Gouvernement du
        
    • Gouvernement estime
        
    De l'avis du Gouvernement argentin, cet article place l'Etat tiers riverain dans une position privilégiée. UN وترى حكومة اﻷرجنتين أن هذه المادة تحابي دون لزوم الدولة المشاطئة الثالثة.
    De l'avis du Gouvernement cubain, si le Groupe de travail n'a pas pu se réunir, cela est attribuable au manque de volonté politique des pays développés. UN وترى حكومة كوبا أن عدم عقد اجتماع للفريق العامل يعزى إلى انعدام الإرادة السياسية لدى البلدان المتقدمة النمو.
    De l'avis du Gouvernement finlandais, des réserves aussi générales peuvent contribuer à saper les bases des traités internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN وترى حكومة فنلندا أن التحفظات الشاملة بهذا الشكل قد تساهم في تقويض أساس معاهدات حقوق الإنسان الدولية.
    pour le Gouvernement vietnamien, l'instauration d'un système de cette nature devait d'abord recueillir l'assentiment de tous les gouvernements. UN وترى حكومة فييت نام أن إنشاء أي آلية من هذا القبيل ينبغي أن يكون خاضعا لموافقة جميع الحكومات.
    le Gouvernement de mon pays est d'avis que le respect des sanctions est un élément crucial des efforts qui sont faits pour parvenir à une solution durable du conflit. UN وترى حكومة بلادي أن تنفيذ الجزاءات أمر حاسم للجهود الرامية للتوصل إلى حل دائم للصراع.
    Selon le Gouvernement de la République de Corée, la notion de crime international n'a pas été suffisamment développée pour être codifiée à ce stade. UN وترى حكومة جمهورية كوريا أن مفهوم الجنايات الدولية لم يتطور بالقدر الذي يسمح بتدوينه في المرحلة الراهنة.
    il considère que les déclarations concernant les articles 12 à 16 de la Convention constituent des réserves. UN وترى حكومة السويد أن الاعلانات المتعلقة بمواد الاتفاقية من 12 إلى 16 تمثّل تحفظات.
    De l'avis du Gouvernement finlandais, des réserves de caractère aussi général et indéfini risquent de contribuer à saper les fondements des traités internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN وترى حكومة فنلندا أن التحفظات الشاملة وغير المحددة بهذا الشكل قد تساهم في تقويض أساس معاهدات حقوق الإنسان الدولية.
    De l'avis du Gouvernement libérien, les auteurs d'actes aussi inhumains devraient être traduits en justice. UN وترى حكومة ليبريا أن الأفراد المتورطين في تلك الأعمال الوحشية ينبغي تقديمهم للعدالة.
    De l'avis du Gouvernement soudanais, il est juridiquement aberrant, par exemple, de le tenir responsable de la quasi-totalité des attaques commises contre des civils au Darfour. UN وترى حكومة السودان أن من الغرائب القانونية أن تعد مسؤولة، مثلا، عن كل هجمة يتعرض لها المدنيون في دارفور، كل هجمة تقريبا.
    De l'avis du Gouvernement finlandais, des réserves aussi générales peuvent contribuer à saper les bases des traités internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN وترى حكومة فنلندا أن التحفظات الشاملة بهذا الشكل قد تساهم في تقويض أساس معاهدات حقوق اﻹنسان الدولية.
    De l'avis du Gouvernement finlandais, des réserves de caractère aussi général et indéfini risquent de contribuer à saper les fondements des traités internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN وترى حكومة فنلندا أن التحفظات الشاملة وغير المحددة بهذا الشكل قد تساهم في تقويض أساس معاهدات حقوق اﻹنسان الدولية.
    De l'avis du Gouvernement marocain, c'était en Algérie qu'il fallait cantonner les troupes du POLISARIO. UN وترى حكومة المغرب أن تجميع قوات البوليساريو ينبغي أن يكون في الجزائر.
    De l'avis du Gouvernement indien, le fait de présenter à nouveau, dans un emballage différent, une vieille proposition qui a déjà été rejetée ne traduit pas une intention sérieuse. UN وترى حكومة الهند أن إعادة طرح مقترح سبق رفضه لا تدل على جدية القصد.
    De l'avis du Gouvernement irlandais, ces mesures seraient un point de départ. UN وترى حكومة أيرلندا أن هذه الخطوات تمثل البداية.
    pour le Gouvernement du Mexique, la pandémie de sida est une question de sécurité internationale de la plus haute gravité. UN وترى حكومة المكسيك أن وباء الإيدز له آثار خطيرة على المجتمع الدولي.
    pour le Gouvernement burundais, il serait plus judicieux que l'Organisation des Nations Unies apporte l'émulation par des réformes démocratiques à la démocratisation de ses États Membres pris individuellement. UN وترى حكومة بوروندي أن من اﻷفضل لﻷمم المتحدة أن تحاكي بإصلاحاتها الديمقراطية الطابع الديمقراطي في دولها اﻷعضاء.
    le Gouvernement de la République de Corée voit dans la proposition des cinq Ambassadeurs, telle que modifiée par l'Ambassadeur Lint, l'utile point de départ d'un compromis. UN وترى حكومة جمهورية كوريا أن مقترح السفراء الخمسة، بالصيغة التي عدلها السفير لينت، يشكل إطاراً بناءً لإيجاد حل وسط.
    selon le Gouvernement chilien, il est tout à fait inopportun que des juges d'autres pays se déclarent compétents pour intervenir directement dans ce processus. UN وترى حكومة شيلي أنه من غير المرغوب أبدا أن يطالب قضاة بلدان أخرى بولاية للتدخل مباشرة في تلك العملية.
    il considère que les déclarations concernant les articles 12 à 16 de la Convention constituent des réserves. UN وترى حكومة السويد أن الاعلانات المتعلقة بمواد الاتفاقية من ٢١ إلى ٦١ تمثﱢل تحفظات.
    il estime que le futur traité sur les matières fissiles devra porter sur l'ensemble des matières fissiles, y compris les stocks. UN وترى حكومة بلدي أن الاتفاقية المقبلة بشأن المواد الانشطارية يجب أن تتضمن جميع المواد الانشطارية، بما فيها المخزونات.
    le Gouvernement du Zaïre estime que l'organe appelé à connaître de cette matière doit être nommément désigné. UN وترى حكومة زائير أنه يجب تعيين الجهاز المكلف بالبت في هذه المسألة تعيينا اسميا.
    Mon Gouvernement estime que le système des Nations Unies peut répondre aux besoins des petits Territoires. UN وترى حكومة بلادي أن بامكان منظومة اﻷمم المتحدة أن تفي باحتياجات اﻷقاليم الصغيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus