"وتسعى الحكومة" - Traduction Arabe en Français

    • le Gouvernement s'efforce
        
    • le Gouvernement cherche
        
    • le Gouvernement s'emploie
        
    • et le Gouvernement
        
    • le Gouvernement australien
        
    • le Gouvernement s'efforçait
        
    • il s'efforce
        
    • le Gouvernement tente
        
    • le Gouvernement travaille
        
    • le Gouvernement s'employait
        
    • le Gouvernement cherchait
        
    • le Gouvernement s'est efforcé
        
    le Gouvernement s'efforce d'appliquer les recommandations des organes conventionnels en coopération avec diverses parties prenantes de la société. UN وتسعى الحكومة إلى إيجاد سبل لتنفيذ توصيات هيئات رصد المعاهدات بالتعاون مع مختلف الجهات صاحبة المصلحة في المجتمع.
    le Gouvernement s'efforce de faire bénéficier les villages les plus reculés des soins de santé primaires. UN وتسعى الحكومة جاهدة الى جعل القرى اﻷكثر تخلفا تستفيد من خدمات الرعاية الصحية اﻷساسية.
    En diffusant les bonnes pratiques, le Gouvernement cherche à accélérer les efforts de chaque acteur dans chaque domaine. UN وتسعى الحكومة أيضاً عن طريق تبادل الممارسات الجيدة إلى تسريع وتيرة الجهود العملية لكل فاعل في كل ميدان.
    le Gouvernement s'emploie également à modifier le comportement des auteurs de violence au moyen d'un programme psychoéducatif ciblé. UN وتسعى الحكومة أيضاً إلى إصلاح مرتكبي العنف بتنفيذ برنامج خاص بهم.
    Avec ces nouveaux cours de formation professionnelle, le Gouvernement s'efforce de mettre tous les étudiants en mesure de quitter le système d'enseignement munis d'un diplôme. UN وتسعى الحكومة من خلال إنشاء هاتين الدورتين التدريبيتين إلى تمكين جميع الطلاب من الحصول على شهادة.
    le Gouvernement s'efforce de créer des moyens de subsistance pour les jeunes, y compris ceux qui ont des besoins particuliers, et de protéger leur droit au travail. UN وتسعى الحكومة جاهدة إلى إيجاد سبل كسب العيش للشباب وإلى ضمان حقهم في العمل بما في ذلك حق فئة ذوي الاحتياجات الخاصة.
    le Gouvernement s'efforce de garantir que les droits de tous les citoyens et migrants soient respectés. UN وتسعى الحكومة جاهدة لضمان احترام حقوق جميع المواطنين والمهاجرين.
    le Gouvernement s'efforce systématiquement d'améliorer l'accessibilité en favorisant la conception universelle. UN وتسعى الحكومة بانتظام إلى تحسين إمكانية الوصول بتشجيع التصميم العام.
    le Gouvernement s'efforce de participer à l'organisation d'un certain nombre de ces activités aux côtés de la Croix-Rouge finlandaise. UN وتسعى الحكومة إلى الاشتراك في تنظيم عدد من أنشطة النشر بالاشتراك مع الصليب الأحمر الفنلندي.
    le Gouvernement s'efforce d'intégrer une approche soucieuse de l'égalité des sexes dans le système éducatif. UN وتسعى الحكومة إلى إدخال منظور جنساني في نظام التعليم.
    le Gouvernement cherche une solution politique au problème mais a besoin d'une assistance extérieure accrue pour cela. UN وتسعى الحكومة إلى إيجاد حل سياسي للمشكلة، وإن كانت في حاجة إلى المزيد من المساعدة الخارجية في تعاملها مع هذه المشكلة.
    le Gouvernement cherche une solution équitable et non discriminatoire pour les titulaires des comptes. UN وتسعى الحكومة إلى التوصل إلى حلّ عادل وغير تمييزي لأصحاب هذه الحسابات.
    Pour accroître les possibilités d'emploi des personnes handicapées, le Gouvernement cherche à obtenir la coopération du secteur privé en lui accordant en particulier des dégrèvements fiscaux. UN وتسعى الحكومة إلى الحصول على التعاون من جانب القطاع الخاص لزيادة الاستعانة بالمعوقين عن طريق تقديم حوافز ضريبية خاصة.
    le Gouvernement s'emploie également à associer les femmes à la planification des politiques publiques. UN وتسعى الحكومة أيضا إلى إشراك المرأة في تخطيط السياسة العامة.
    le Gouvernement s'emploie à améliorer la collecte des données ainsi que la formation. UN وتسعى الحكومة إلى تحسين جمع البيانات والتدريب.
    le Gouvernement s'emploie activement à respecter ses engagements au titre de la Charte de l'environnement; mais des problèmes de financement entravent les progrès dans certains domaines. UN وتسعى الحكومة جاهدة للامتثال لالتزاماتها بموجب ميثاق البيئة، غير أن قلة الموارد تحول دون إحراز تقدم في بعض المجالات.
    Nonobstant, certains éléments discriminatoires subsistent encore dans le droit et dans les pratiques traditionnelles, et le Gouvernement s'attelle à les éliminer. UN غير أن بعض العناصر التمييزية تظل قائمة في القانون وفي الممارسات التقليدية، وتسعى الحكومة جاهدة من أجل إزالتها.
    le Gouvernement australien tente globalement de redresser la situation des jeunes autochtones en recourant à un ensemble de processus et de programmes, y compris des stratégies spécifiques dans les domaines de l'éducation, des services de santé, notamment pour les sans-abri, de l'emploi et de la formation, du sport et des loisirs, et de l'accès pour les jeunes. UN وتسعى الحكومة اﻷسترالية سعيا شاملا إلى معالجة حالة شبابها من السكان اﻷصليين مــن خـلال مجموعة من العمليات والبرامج، تشمل استراتيجيـــات معينة في مجالات التعليم، والخدمات الصحيـة، ولا سيما الخدمات المقدمة للمشردين، والعمالة والتدريــــب، والرياضة والترفيه، ووصول الشباب لهذه الخدمات.
    le Gouvernement s'efforçait de faire baisser les loyers dans la capitale à un niveau abordable grâce à diverses subventions accordées aux familles pauvres. UN وتسعى الحكومة إلى تخفيض الإيجارات في العاصمة إلى مستويات معقولة، وذلك عن طريق تقديم مجموعة من الإعانات المالية للأسر الفقيرة.
    il s'efforce de modifier la législation nationale, en particulier la loi sur la liberté de la presse. UN وتسعى الحكومة إلى تعديل تشريعات وطنية، ومنها على سبيل المثال لا الحصر القانون المتعلق بحرية الإعلام.
    le Gouvernement tente de promouvoir la participation de tous les Coréens qualifies sans distinction de sexe. UN وتسعى الحكومة لتعزيز مشاركة جميع الأكفاء بغض النظر عن جنسهم.
    le Gouvernement travaille également à la réduction des disparités entre garçons et filles en facilitant et même en privilégiant les conditions d'accès de ces dernières aux établissements d'enseignement surtout primaire. UN وتسعى الحكومة أيضا إلى تقليل أوجه التباين بين البنين والبنـــــات عن طريق تيسير التحاق البنات بالمؤسسات التعليمية وبصفة خاصة مؤسسات التعليم اﻷولي بل أعطائهن أولوية الالتحاق بها.
    le Gouvernement s'employait à mieux faire prendre conscience aux autorités à tous les niveaux des droits des populations autochtones. UN وتسعى الحكومة إلى زيادة وعي السلطات على جميع المستويات بحقوق السكان اﻷصليين.
    29. le Gouvernement cherchait également à aider les éleveurs à relocaliser leur bétail et à organiser un élevage digne de ce nom, dans l'espoir d'alimenter le marché local en viande. UN ٢٩ - وتسعى الحكومة أيضا إلى مساعدة أصحاب المواشي في نقل ماشيتهم وفي تنظيم صناعة مزارع مناسبة، وذلك بأمل تزويد السوق المحلية بمنتجات اللحوم.
    le Gouvernement s'est efforcé de faire face à la difficile conjoncture politique, économique, humaine et sociale des trois dernières années en faisant adopter des textes législatifs visant à répondre aux besoins de la société et à favoriser le développement durable. UN وتسعى الحكومة في معالجة الظروف السياسية والاقتصادية والإنسانية الصعبة التي سادت خلال السنوات الثلاث الماضية عن طريق سن تشريعات ترمي إلى تلبية احتياجات المجتمع وتعزيز التنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus