le Comité spécial prie le Secrétariat de lui soumettre, pour examen, au cours de la session ordinaire de 2012, un rapport sur les mesures prises en ce sens. | UN | وتطلب اللجنة الخاصة إلى الأمانة العامة تزويدها بتقرير عن هذه الجهود لكي تنظر فيه خلال الدورة العادية لعام 2012. |
le Comité spécial prie le Groupe de communiquer des informations sur ses activités, et en particulier sur l'appui qu'il fournit aux missions des Nations Unies. | UN | وتطلب اللجنة الخاصة إلى الوحدة تقديم إحاطة عن أنشطتها، وبالأخص الدعم المقدم إلى بعثات الأمم المتحدة في الميدان. |
le Comité spécial prie le Secrétariat de lui soumettre, pour examen, au cours de la session ordinaire de 2012, un rapport sur les mesures prises en ce sens. | UN | وتطلب اللجنة الخاصة إلى الأمانة العامة تزويدها بتقرير عن هذه الجهود لكي تنظر فيه خلال الدورة العادية لعام 2012. |
le Comité spécial demande au Département des opérations de maintien de la paix de lui fournir des informations sur la mise en œuvre de la stratégie et sa portée sur le terrain. | UN | وتطلب اللجنة الخاصة إلى إدارة عمليات حفظ السلام أن تزودها بمعلومات عن تنفيذ استراتيجية التدريب وأثرها في الميدان. |
le Comité spécial demande au Secrétaire général de fournir au Groupe de travail spécial d'experts à composition non limitée tous les services de conférence voulus pour ses débats. | UN | وتطلب اللجنة الخاصة إلى الأمين العام أن يزود الفريق العامل المخصص بخدمات المؤتمرات الكاملة اللازمة لإجراء مداولاته. |
il prie le Secrétariat de l'informer avant sa prochaine session de fond des mesures prises et des résultats obtenus. | UN | وتطلب اللجنة الخاصة إلى الأمانة العامة تقديم إحاطة بشأن التدابير المتخذة والنتائج المحققة قبل دورتها الموضوعية المقبلة. |
le Comité spécial demande que le Groupe présente une analyse des résultats du fichier à sa session de 2012. | UN | وتطلب اللجنة الخاصة إلى الوحدة أن تقدم إليها في دورتها لعام 2012 تحليلا لأداء القائمة. |
le Comité spécial prie le Secrétaire général de présenter à l'Assemblée générale, à sa cinquante-deuxième session, un rapport sur les mesures prises à cette fin. | UN | وتطلب اللجنة الخاصة إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة، في دورتها الثانية والخمسين، عن التدابير المتخذة لتحقيق هذه الغاية. |
le Comité spécial prie le Secrétariat de présenter régulièrement une évaluation de la menace dans les missions en cours à l'occasion des réunions prévues avec les pays fournisseurs de contingents. | UN | وتطلب اللجنة الخاصة إلى الأمانة العامة أن تقدم تقييمات المخاطر في البعثات القائمة بشكل منتظم خلال الاجتماعات المقررة للبلدان المساهمة بقوات. |
le Comité spécial prie le Secrétaire général de prendre les dispositions nécessaires pour que le Secrétariat élabore tous les mémorandums d'accord relatifs au matériel appartenant aux contingents avant le déploiement de tout contingent national dans une mission de maintien de la paix. | UN | وتطلب اللجنة الخاصة إلى الأمين العام أن يتخذ الخطوات اللازمة لكفالة إكمال الأمانة العامة لجميع مذكرات التفاهم المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات قبل وضـع أي وحدات وطنية فـي بعثات حفظ السلام. |
le Comité spécial prie le Département des opérations de maintien de la paix de concevoir une politique générale de renforcement des missions sur le terrain. | UN | 88 - وتطلب اللجنة الخاصة إلى إدارة عمليات حفظ السلام وضع سياسة عامة للبعثات الميدانية. |
le Comité spécial prie le Département des opérations de maintien de la paix de s'assurer, pour que cet effort soit coordonné, que le service intégré de formation bénéficie du concours de spécialistes de l'égalité des sexes. | UN | وتطلب اللجنة الخاصة إلى إدارة عمليات حفظ السلام كفالة إسهام الخبراء في القضايا الجنسانية في دائرة التدريب المتكامل لتنسيق هذا الجهد. |
le Comité spécial prie le Département des opérations de maintien de la paix de veiller à ce que le Service intégré de formation dispose bien de spécialistes de la condition féminine afin de coordonner cette action. | UN | وتطلب اللجنة الخاصة إلى إدارة عمليات حفظ السلام كفالة إسهام الخبراء في القضايا الجنسانية في دائرة التدريب المتكامل لتنسيق هذا الجهد. |
le Comité spécial prie le Département des opérations de maintien de la paix de présenter ses constatations et toute demande de ressources à l'Assemblée générale, pour examen. | UN | وتطلب اللجنة الخاصة إلى إدارة عمليات حفظ السلام موافاة الجمعية العامة بنتائج الاجتماع، وبأي احتياجات ذات الصلة من الموارد، كي تنظر فيها. |
le Comité spécial demande au Groupe de la réforme du secteur de la sécurité d'organiser une réunion d'information, lors de sa prochaine session, sur les notes d'orientation, ainsi que sur ses activités. | UN | وتطلب اللجنة الخاصة إلى وحدة إصلاح قطاع الأمن أن تقدم إحاطة عن تلك التوجيهات وعن أنشطتها في دورتها المقبلة. |
le Comité spécial demande au Groupe de la réforme du secteur de la sécurité d'organiser une réunion d'information, lors de sa prochaine session, sur les notes d'orientation, ainsi que sur ses activités. | UN | وتطلب اللجنة الخاصة إلى وحدة إصلاح قطاع الأمن أن تقدم إحاطة عن تلك التوجيهات وعن أنشطتها في دورتها المقبلة. |
le Comité spécial demande au Secrétaire général de fournir au Groupe de travail spécial d'experts à composition non limitée tous les services de conférence voulus pour ses débats. | UN | وتطلب اللجنة الخاصة إلى الأمين العام أن يزود الفريق العامل المخصص بخدمات المؤتمرات الكاملة اللازمة لإجراء مداولاته. |
le Comité spécial demande au Secrétariat d'organiser avant la fin de l'année 2010 une réunion visant à expliciter les liens existant entre la réforme du secteur de la sécurité et le désarmement, la démobilisation et la réintégration. | UN | وتطلب اللجنة الخاصة إلى الأمانة العامة أن تخصص اجتماعا قبل نهاية عام 2010 لتوضيح العلاقة بين إصلاح قطاع الأمن وعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
le Comité spécial demande au Groupe de la réforme du secteur de la sécurité de continuer à le tenir informé de ses activités, en particulier du soutien qu'il apporte aux missions sur le terrain. | UN | وتطلب اللجنة الخاصة إلى وحدة إصلاح قطاع الأمن أن تواصل تقديم إحاطات عن أنشطتها، وخصوصا الدعم الذي تقدمه إلى البعثات في الميدان. |
il prie le Secrétariat de l'informer de la mise en œuvre de cette directive dans l'ensemble des domaines pertinents. | UN | وتطلب اللجنة الخاصة إلى الأمانة العامة تقديم إحاطة عن تنفيذ هذه السياسة في جميع الميادين ذات الصلة. |
le Comité spécial demande que le Groupe présente une analyse plus approfondie des résultats obtenus à sa session de 2013. | UN | وتطلب اللجنة الخاصة إلى الوحدة أن تقدم إليها في دورتها لعام 2013 مزيدا من التحليل لأداء القائمة. |
il prie donc le Secrétariat d'organiser au moins une fois par trimestre en 2010 des exposés informels destinés à tous les États Membres, présentant les préparatifs en vue des travaux du Groupe. | UN | وتطلب اللجنة الخاصة إلى الأمانة العام تقديم إحاطات غير رسمية مرة كل ثلاثة أشهر كحد أدنى إلى جميع الدول الأعضاء خلال عام 2010 تتناول الأعمال التحضيرية للفريق العامل. |