"وتعاونهم" - Traduction Arabe en Français

    • et leur coopération
        
    • et de leur coopération
        
    • et la coopération
        
    • et coopèrent
        
    • et de la coopération
        
    • la coopération de
        
    • leur coopération et
        
    • et leur collaboration
        
    • et la collaboration
        
    • la coopération des
        
    • la collaboration de
        
    Je compte beaucoup sur leur appui compétent et leur coopération. UN وإنني اعتمد كثيرا على دعمهم البارع وتعاونهم.
    Lien entre la protection des victimes de la traite des personnes et leur coopération avec les autorités UN الصلات بين حماية ضحايا الاتجار بالأشخاص وتعاونهم مع السلطات
    Le continuum du changement est facilité par l'introduction des technologies ainsi que d'autres mécanismes permettant d'atteindre les recensés et de s'assurer de leur confiance et de leur coopération. UN وقد يُسِّرت متوالية التغيير بإدخال التكنولوجيا، وغيرها من الآليات للوصول إلى المجيبين للمسح وكفالة ثقتهم وتعاونهم.
    Il a remercié le personnel des services de conférence, les interprètes et le personnel des services de documentation de leur assistance et de leur coopération. UN ووجه الشكر إلى موظفي خدمات المؤتمرات، والمترجمين الشفويين وموظفي الوثائق على مساعدتهم وتعاونهم.
    La confiance et la coopération que nous témoignent toutes les délégations font notre force. UN إننا نستمد قوتنا من ثقة جميع الأعضاء فينا وتعاونهم معنا.
    a) Les parties prenantes appuient les efforts de la Division de la gestion et coopèrent pleinement avec elle; UN (أ) دعم أصحاب المصلحة لجهود الشعبة وتعاونهم التام معها؛
    L'Ouganda est reconnaissant aux membres du Conseil du soutien et de la coopération qu'ils lui ont apportés. UN وتقدِّر أوغندا الدعم الذي قدمه جميع أعضاء المجلس وتعاونهم.
    Nous les remercions tous et nous espérons qu'ils continueront de nous apporter leur appui et leur coopération. UN إننا نشكرهم جميعا ونتطلع إلى استمرار دعمهم وتعاونهم.
    Le Président souhaite remercier les participants du groupe pour leurs travaux et leur coopération. UN ويود الرئيس أن يشكر المشاركين في أعمال هذا الفريق العامل على جهودهم وتعاونهم.
    Nous remercions en particulier le Secrétaire de la Commission et l'ensemble de son personnel pour leur dévouement et leur coopération tout au long de notre session. UN ونتقدم بشكر خاص لأمين اللجنة وكل موظفيه لتفانيهم وتعاونهم أثناء الدورة.
    Enfin, la Haut-Commissaire a réaffirmé qu'elle appréciait hautement l'activité des procédures spéciales et leur coopération, qui lui facilitaient la tâche. UN وأخيراً، أعادت تأكيد تقديرها الكبير لعمل المسؤولين عن الإجراءات الخاصة وتعاونهم الذي سهل عليها عملها.
    Il a remercié le personnel des services de conférence, les interprètes et le personnel des services de documentation de leur assistance et de leur coopération. UN ووجه الشكر إلى موظفي خدمات المؤتمرات، والمترجمين الشفويين وموظفي الوثائق على مساعدتهم وتعاونهم.
    Je les remercie de leur assistance et de leur coopération dans l'exécution des mandats qui nous ont été confiés. UN وإنني ممتن لمساعدتهم وتعاونهم في الاضطلاع بالولايات الموكلة إلينا.
    Les membres du Conseil ont assuré le Comité politique de leur appui et de leur coopération. UN وقد أكد أعضاء مجلس الأمن للجنة السياسية دعمهم وتعاونهم.
    Les efforts constants et la coopération permanente des États Membres nous ont permis de prendre plusieurs décisions clefs, y compris celles adoptées ces derniers jours. UN فالجهود الدؤوبة للأعضاء وتعاونهم المتواصل أفضيا إلى اتخاذ عدة قرارات رئيسية، من بينها القرارات التي اتخذتها الجمعية في الأيام الأخيرة.
    Il indique qu'il compte sur l'appui et la coopération des autres membres du Bureau, des membres de la Commission et des fonctionnaires du Secrétariat pour s'acquitter de son mandat. UN وقال إنه يعوِّل على دعم بقية أعضاء المكتب وأعضاء اللجنة والأمانة العامة له وتعاونهم معه في إنجاز ولايته.
    Je compte sur l'appui et la coopération de tous les États Membres pour atteindre les importants objectifs de la Commission. UN وأنا أعوّل على دعم جميع الدول الأعضاء وتعاونهم في تحقيق الأهداف الهامة المقبلة للهيئة.
    29F.19 Il sera possible d'aboutir aux objectifs visés et aux réalisations escomptées à la rubrique Direction exécutive et administration si les parties prenantes assument les responsabilités et obligations qui découlent des accords de prestation de services, appuient l'action de la Division de l'administration et coopèrent pleinement avec elle. UN 29 واو-19 يُنتظَر أن تتحقق الأهداف والإنجازات المتوقعة تحت بند التوجيه التنفيذي والإدارة على افتراض وفاء أصحاب المصلحة بمسؤولياتهم والتزاماتهم بموجب اتفاقات الخدمة، ودعمهم لجهود شعبة الشؤون الإدارية وتعاونهم التام معها.
    Soyez assurés de l'appui et de la coopération sans réserve de ma délégation. UN فكونوا على يقين من دعم وفدي لكم وتعاونهم معكم الكاملين.
    Il a remercié les membres du Conseil de leur compréhension, de leur coopération et de leur appui et a assuré les participants qu'il poursuivrait sa collaboration avec l'UNICEF. UN وأعرب عن شكره ﻷعضاء المجلس على تفهمهم وتعاونهم ودعمهم، وأكد للمجتمعين أن ارتباطه الشخصي باليونيسيف سيبقى.
    L'orateur prie instamment les États Membres et les partenaires de développement d'accroître leur soutien à l'ONUDI et leur collaboration avec l'Organisation pour lui permettre de fournir des services bien conçus et efficaces, particulièrement aux pays en développement. UN وحثّ جميع الدول الأعضاء والشركاء في التنمية على زيادة دعمهم لليونيدو وتعاونهم معها لتمكينها من تقديم خدمات تتسم بالكفاءة والفعالية، وخاصة إلى البلدان النامية.
    Le Comité consultatif a pris note du fait qu'ONU-Habitat compte, pendant l'exercice biennal à venir, sur le soutien continu des donateurs et la collaboration avec d'autres organismes des Nations Unies s'agissant des activités visant plus particulièrement certains pays, de l'atténuation des catastrophes et de la reconstruction en période suivant un conflit. UN وتلاحظ اللجنة أن موئل الأمم المتحدة يتوقع، خلال فترة السنتين المقبلة، أن يستمر دعم المانحين وتعاونهم مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى للأنشطة القطرية ولتخفيف آثار الكوارث وللأعمار بعد انتهاء الصراع.
    Je voudrais l'assurer de l'entière coopération de la République démocratique du Congo et de sa contribution permanente, tout au long de la présente session, aux efforts et à la collaboration de tous les participants en vue de rechercher des solutions mutuellement acceptables aux questions inscrites à notre ordre du jour. Je lui souhaite plein succès dans la direction des travaux de la Commission. UN ونؤكد له تعاون جمهورية الكونغو الديمقراطية الكامل وانفتاحها المستمر خلال الدورة لجهود جميع المشاركين وتعاونهم بهدف التوصل إلى حلول مقبولة للجميع للمسائل والقضايا المدرجة في برنامج عملنا، وأتمنى له كل النجاح في قيادته للجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus