"وتفهم اللجنة" - Traduction Arabe en Français

    • le Comité croit comprendre
        
    • il croit comprendre
        
    • le Comité comprend
        
    • le Comité consultatif croit comprendre
        
    • le Comité croit savoir
        
    • il croit savoir
        
    • le Comité présume
        
    • le CIO a conscience
        
    • la Commission croit savoir
        
    • la Commission croit comprendre
        
    • selon l'interprétation du Comité
        
    • le Comité consultatif présume
        
    • le Comité consultatif croit savoir
        
    le Comité croit comprendre que ces négociations se poursuivent. UN وتفهم اللجنة أن هذه المفاوضات لا تزال جارية.
    le Comité croit comprendre que tous font directement rapport au Secrétaire général. UN وتفهم اللجنة أن جميع الموظفين اﻟ ٠٤ يتبعون اﻷمين العام مباشرة.
    il croit comprendre que les attributions du titulaire de ce poste ont été établies et que l'intéressé présidera également le Comité de contrôle du matériel. UN وتفهم اللجنة الاستشارية أن اختصاصات هذه الوظيفة قد أعدت وأن رئيس لجنة العقود سيعمل في نفس الوقت رئيسا لمجلس استقصاء الملكية بالمقر.
    le Comité comprend que ces mémorandums sont l'expression du désir d'améliorer la coopération interinstitutions. UN وتفهم اللجنة أن مذكرات التفاهم هذه إنما هي تعبير عن الرغبة في قيام تعاون أفضل فيما بين الوكالات.
    le Comité consultatif croit comprendre qu'il existe certaines difficultés en ce qui concerne l'établissement des statistiques relatives aux effectifs militaires. UN وتفهم اللجنة الاستشارية أن ثمة بعض المشاكل فيما يتعلق بتجميع احصاءات عن عدد الجنود.
    le Comité croit savoir que le Secrétariat examine actuellement la question de la délégation de pouvoirs à ces deux niveaux. UN وتفهم اللجنة أن مسألة تفويض السلطة للميدان في المجالين كليهما هي مسألة تقوم اﻷمانة العامة حاليا باستعراضها.
    il croit savoir que le recrutement de nouveaux juges et procureurs a déjà commencé. UN وتفهم اللجنة أن عملية تعيين قضاة ومدعين إضافيين قد بدأت بالفعل.
    le Comité croit comprendre par ailleurs que le Centre, qui n'existe pas encore, doit être financé principalement par des ressources extrabudgétaires. UN وتفهم اللجنة أيضا أن المركز سيمول بصورة رئيسية من موارد خارجة عن الميزانية وأنه لم ينشأ بعد.
    le Comité croit comprendre qu'un seul d'entre eux a fait l'objet d'une évaluation détaillée. UN وتفهم اللجنة أن أحدهما فقط خضع لتقييم مفصل.
    le Comité croit comprendre que certaines dispositions, telles que l'introduction d'un nouveau barème pour les traducteurs indépendants, n'ont pas encore été mises au point. UN وتفهم اللجنة أنه لا زال يتعين اتخاذ الترتيبات العملية، مثل معدلات أجور المترجمين التحريريين.
    le Comité croit comprendre en outre que le logiciel en question sera bientôt remplacé par un modèle plus perfectionné, ce qui complique encore la situation. UN وتفهم اللجنة الاستشارية كذلك أن برامج الحاسوب المشتراة سيجري الاستعاضة عنها قريبا ببرامج أعلى قدرة، مما يزيد من تعقيد الحالة.
    il croit comprendre que le montant de l'assistance à prévoir à ce titre sera établi sur la base du montant standard du salaire minimum dans le pays d'origine des témoins. UN وتفهم اللجنة أن مستوى المساعدة سيستند إلى مبالغ موحدة تتصل بالحد اﻷدنى ﻷجور البلد المنشأ للشهود.
    il croit comprendre que cette situation est due à l'entrée en fonctions d'un nouveau Secrétaire général. UN وتفهم اللجنة أن ذلك جاء نتيجة تولي أمين عام جديد لمنصبه.
    il croit comprendre également que la Sûreté chilienne entretient des contacts réguliers avec ses homologues étrangers. UN وتفهم اللجنة أيضا أنه يوجد اتصال منتظم بين إدارة التحقيق الجنائي في شيلي ونظيراتها في بلدان مختلفة أخرى.
    le Comité comprend que le HCR a élaboré un plan d'action en matière de technologie de l'information, actuellement à l'étude par la Direction. UN وتفهم اللجنة أن المفوضية قد أعدت مشروع خطة استراتيجية لتكنولوجيا المعلومات وأن الادارة العليا تقوم باستعراضها حالياً.
    le Comité comprend cette disposition comme faisant obligation aux États parties de fixer un âge minimum pour la responsabilité pénale. UN وتفهم اللجنة من هذا الحكم أنه ملزم للدول لكي تحدد سناً دنيا للمسؤولية الجنائية.
    le Comité consultatif croit comprendre que le Contrôleur a fait savoir à la Cinquième Commission, lors de sa 2e séance, que le mandat de la Mission serait peut-être prorogé. UN وتفهم اللجنة الاستشارية أن المراقب المالي قد أبلغ اللجنة الخامسة في جلستها الثانية باحتمال تمديد الولاية.
    le Comité croit savoir que l'offre de logements a été supérieure à ce qui avait été prévu initialement et ce, à des prix plus intéressants. UN وتفهم اللجنة أنه يتوفر في منطقة البعثة المزيد من مرافق اﻹقامة وبتكلفة أقل مما قدر في البداية.
    il croit savoir que la Troisième Commission a été saisie de la question de l'INSTRAW. UN وتفهم اللجنة أن مسألة المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة معروضة حاليا على اللجنة الثالثة.
    le Comité présume que la procédure a été approuvée par le Comité des commissaires aux comptes de l'ONU. UN وتفهم اللجنة أن مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة قد أيد هذا الاجراء.
    le CIO a conscience de l'influence du sport sur les jeunes, et il continuera d'ouvrir ses portes à ses partenaires pour offrir des programmes d'éducation et de développement à ceux qui en ont besoin, tout en fournissant lui-même des ressources. UN وتفهم اللجنة تأثير الرياضة على الشباب، وستستمر في مساعدة شركائها لتقديم البرامج التعليمية والإنمائية إلى من يحتاجون إليها، مع قيامها في الوقت نفسه بتوفير بعض الموارد.
    la Commission croit savoir que deux types de travaux sont considérés comme offrant un cadre approprié pour toutes les demandes : UN وتفهم اللجنة أن هناك إجراءين من هذه الأعمال يعتبران مهمين لجميع الطلبات:
    la Commission croit comprendre que " Ordkit Supplies " est un nom inventé pour les besoins de tournages secrets de séquences télévisées. UN وتفهم اللجنة أن " أوردكيت للتوريد " اسم اختلق ﻷغراض القيام " سرا " بإعداد برنامج تلفزيوني.
    L'application intégrale de l'Accord, selon l'interprétation du Comité, exigerait bien davantage de ressources que ce qui est demandé pour la MINUCI dans le projet de budget. UN وتفهم اللجنة أن تنفيذ الاتفاق بالكامل سيتطلب مستوى من الموارد أعلى مما هو مطلوب للبعثة في الميزانية المقترحة.
    le Comité consultatif présume que les guides susmentionnés seront publiés diligemment. UN وتفهم اللجنة الاستشارية أن الكتيبات الإرشادية المذكورة أعلاه ستصدر على وجه السرعة.
    le Comité consultatif croit savoir que le Secrétaire général envisage un élargissement de la portée générale et du rôle de la Mission. UN وتفهم اللجنة الاستشارية أن هذه التوصيات تتوخى توسيعا شاملا لنطاق البعثة ودورها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus