le Service de police applique immédiatement les mesures que ceux-ci communiquent. | UN | وتقوم دائرة الشرطة على الفور بتنفيذ التدابير التي تفيد بها تلك اللجان. |
le Service de sécurité du Président de la République lutte contre le terrorisme en assurant sa sécurité, celle des membres de sa famille et la protection de ses biens. | UN | وتقوم دائرة أمن رئيس تركمانستان بمكافحة الإرهاب من خلال كفالة سلامة رئيس تركمانستان وأفراد أسرته وحماية ممتلكاتهم. |
le Service de police applique immédiatement les mesures que ceux-ci communiquent. | UN | وتقوم دائرة الشرطة على الفور بتنفيذ التدابير الواردة في تلك القوائم والتعديلات. |
le Service des douanes et le Service de police effectuent un contrôle à tout atterrissage de vol international d'hélicoptère. | UN | وتقوم دائرة الجمارك ودائرة الشرطة بمراقبة أي عملية هبوط لطائرات عمودية تقوم برحلات دولية. |
le Service de l'immigration et de la naturalisation examine toutes les demandes d'asile au regard de l'article 1F. | UN | وتقوم دائرة الهجرة والتجنس بإخضاع جميع طلبات اللجوء إلى الفحص وفقا للمادة 1 واو. |
le Service australien des douanes est chargé de la sécurité et de l'intégrité des frontières de l'Australie. | UN | وتقوم دائرة الجمارك الأسترالية بإدارة أمن وسلامة حدود أستراليا. |
le Service des achats est en train de mettre la dernière main au code déontologique des fonctionnaires chargés des achats. | UN | وتقوم دائرة المشتريات الآن بإنجاز المبادئ التوجيهية الأخلاقية من أجل موظفي المشتريات. |
Les opérations sont menées par le Service d'audit du HCR, unité spécialisée qui fait partie de la Division d'audit interne II, à Genève. | UN | وتقوم دائرة مراجعة حسابات المفوضية، التي تشكل جزءاً من الشعبة الثانية للمراجعة الداخلية للحسابات التي مقرها في جنيف، بعملية المراجعة الداخلية للحسابات. |
le Service d'immigration et de naturalisation des Etats-Unis met actuellement au point les règlements et procédures nécessaires à l'application de la nouvelle législation. | UN | وتقوم دائرة الهجرة والتجنس التابعة للولايات المتحدة بوضع أنظمة وإجراءات لتنفيذ التشريع الجديد. |
le Service de gestion du personnel établit des plans qui définissent les structures civiles et les besoins en personnel des missions. | UN | وتقوم دائرة إدارة الموظفين والدعم بتجميع الخطط وتحديد ما تحتاجه البعثات الميدانية من هياكل مدنية وأفراد. |
le Service d'immigration et de naturalisation des États-Unis met actuellement au point les règlements et procédures nécessaires à l'application de la nouvelle législation. | UN | وتقوم دائرة الهجرة والتجنس التابعة للولايات المتحدة بوضع أنظمة وإجراءات لتنفيذ التشريع الجديد. |
En moyenne, le Service de police effectue chaque semaine plus de 2 000 patrouilles dans l'ensemble du Kosovo. | UN | وتقوم دائرة شرطة كوسوفو في المتوسط بما يزيد على 000 2 دورية كل أسبوع في أنحاء كوسوفو. |
le Service des douanes et le Service de police effectuent un contrôle de tout atterrissage de vol international d'hélicoptère. | UN | وتقوم دائرة الجمارك ودائرة الشرطة بمراقبة أي عملية هبوط لطائرات عمودية تقوم برحلات دولية. |
le Service des achats de l'ONU met actuellement au point une stratégie pour promulguer ces documents en 2007. | UN | وتقوم دائرة المشتريات لدى الأمم المتحدة حالياً ببلورة استراتيجية للإعلان عن هذه الوثائق في 2007. |
le Service de gestion des approvisionnements supervise actuellement la mise en œuvre de ce mémorandum. | UN | وتقوم دائرة إدارة الإمدادات حالياً برصد ومتابعة تنفيذ هذه المذكرة. |
Il a indiqué que le Service de la gestion des investissements avait entrepris de revoir la proportion des différents portefeuilles à laquelle il convenait d'appliquer une stratégie de gestion passive. | UN | وتقوم دائرة إدارة الاستثمارات حاليا باستعراض النسبة التي ينبغي تخصيصها لاستراتيجيات المقايسة من كل حافظة. |
le Service de la gestion des investissements s'attache actuellement à déterminer la proportion de chaque portefeuille qui se prêterait à une gestion indicielle. | UN | وتقوم دائرة إدارة الاستثمارات حاليا باستعراض النسبة التي يمكن تخصيصها من كل حافظة لاستراتيجيات الربط بمؤشر مرجعي. |
29. le Service des centres d'information administre et gère le système des centres et services d'information des Nations Unies, sous la supervision directe du chef du Département. | UN | ٢٩ - وتقوم دائرة مراكز اﻹعلام بإدارة وتدبير شؤون شبكة ودوائر مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام تحت اﻹشراف المباشر لرئيس اﻹدارة. |
le Service des visiteurs de l'Office a décidé de prendre plusieurs mesures pour rétablir le nombre des visiteurs à son niveau d'avant 1999, notamment la projection d'un film vidéo d'introduction aux visites. | UN | وتقوم دائرة الزوار في مكتب الأمم المتحدة بجنيف بتنفيذ تدابير مختلفة ليعود عدد الزوار إلى المستوى الذي كان عليه قبل عام 1999، كعرض فيلم فيديو قبل البدء بالجولات. |
le Service des visites de l'Office examine actuellement diverses mesures qui pourraient être prises pour assurer une meilleure promotion du Centre. | UN | وتقوم دائرة الزوار في مكتب الأمم المتحدة في فيينا باستعراض تدابير شتى لتكثيف حملة الدعاية لموقع الأمم المتحدة في فيينا وزيادة معرفة الناس به. |