"وتكييفها" - Traduction Arabe en Français

    • et l'adaptation
        
    • et adapter
        
    • et adaptation
        
    • et adaptés
        
    • d'adapter
        
    • et d'adaptation
        
    • 'adaptation de
        
    • adaptation et
        
    Les organismes des Nations Unies devront en promouvoir l’utilisation et l’adaptation aux caractéristiques de chaque pays. UN وسوف تحتاج منظومة اﻷمم المتحدة إلى تعزيز استخدامها وتكييفها لتوائم حالات قطرية محددة.
    La révision et l'adaptation des programmes de formation des écoles aux nouvelles situations. UN وتنقيح برامج التدريب في المدارس وتكييفها مع الأوضاع الجديدة.
    L'acquéreur de technologies devait systématiquement se doter des capacités nécessaires pour exploiter, gérer et adapter la technologie. UN ويتوجب على شاري التكنولوجيا أن يتعمد الحصول على القدرات اللازمة لتشغيل التكنولوجيا ومواصلتها وتكييفها.
    i) Accès à la technologie et adaptation des techniques, et transfert de technologie Nord-Sud et Sud-Sud; UN ' ١ ' الحصول على التكنولوجيا وتكييفها ونقل التكنولوجيا بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب وفيما بين بلدان الجنوب؛
    Les dernières initiatives prises dans ce sens, qu'on recense actuellement, seront une source d'enseignements qui pourront être repris et adaptés à différents contextes. UN وستوفر التجارب الجارية والتي يجري توثيقها حاليا دروسا جوهرية، سيجري تقاسمها وتكييفها حسب السياقات المختلفة.
    Élaborer des instruments permettant de déterminer, d'évaluer, d'acquérir, d'adapter, de développer et de gérer la biotechnologie; UN وضع أطر لتحديد البيولوجيا الأحيائية وتقييمها وحيازتها وتكييفها وتطويرها وإدارتها؛
    :: L'absence de capacités et de stratégies d'évaluation, de sélection, d'importation et d'adaptation de technologies écologiquement rationnelles; UN :: عدم توفر القدرات والاستراتيجيات اللازمة لتقييم التكنولوجيات السليمة بيئيا، واختيارها واستيرادها وتكييفها.
    Transfert, acquisition et adaptation de technologies écologiquement opérationnelles et accès à ces technologies UN المادة ٧١ نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا وحيازتها وتكييفها والوصول إليها
    Transfert, acquisition, adaptation et mise au point de technologies UN نقل التكنولوجيا وحيازتها وتكييفها وتطويرها
    L'on envisage à cet égard la reprise et l'adaptation d'émissions ou encore des partenariats avec d'autres radio diffuseurs. UN ومن المزمع في هذا الصدد إعادة بعض البرامج وتكييفها أو إقامة شراكات مع جهات بث إذاعي أخرى.
    L’examen et l’adaptation de ces connaissances aux fins d’applications pratiques peuvent donner des résultats économiquement rentables et durables. UN فالبحث في تلك المعارف وتكييفها للتطبيق المعاصر يمكن أن يؤدي إلى نتائج فعالة من حيث التكلفة ومستدامة من حيث الاستمرار.
    Dans les domaines sur lesquels il concentre son action, le PNUD encourage le transfert et l'adaptation de technologie et s'efforce d'ouvrir l'accès aux techniques les plus performantes. UN ويدعم البرنامج اﻹنمائي، في إطار مجالات تركيزه، نقل التكنولوجيا وتكييفها وإمكانية الوصول إلى أكثر التكنولوجيات فعالية.
    Il faudrait donc simplifier et adapter aux besoins et objectifs de développement des PMA les procédures et les conditions d'accession. UN لذلك ينبغي تبسيط عملية الانضمام وإجراءاتها وشروطها وتكييفها حسب الاحتياجات والأهداف الإنمائية لأقل البلدان نمواً.
    Une base de R-D suffisante est nécessaire pour créer et adapter des technologies et participer avec succès à la coopération internationale en recherche-développement écotechnologique. UN ويلزم وجود قاعدة كافية للبحث والتطوير لتوليد التكنولوجيات وتكييفها والمشاركة بنجاح في التعاون الدولي في مجال البحث والتطوير المتعلق بالتكنولوجيات السليمة بيئيا.
    De nombreux pays, en particulier des pays en développement et des pays en transition, ont fait des efforts appréciables pour libéraliser leur commerce et adapter leur politique commerciale aux disciplines multilatérales. UN وبذلت بلدان عديدة، وباﻷخص البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال، جهودا ذات شأن من أجل تحرير سياساتها التجارية وتكييفها مع ضوابط متعددة اﻷطراف.
    Transfert, acquisition et adaptation de technologies écologiquement rationnelles et accès à ces technologies UN المادة ٧١ نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا وحيازتها وتكييفها والوصول إليها
    Dans plusieurs pays, non seulement il existe une multitude de services mais ils sont de plus en plus combinés et adaptés aux besoins des citoyens. UN وفي عدة بلدان، لا يُقتصر على مجرد تقديم خدمات عديدة، بل يجري تنسيقها وتكييفها أكثر فأكثر لتلبية احتياجات المواطنين.
    Ces instruments sont régulièrement mis à jour et adaptés en fonction du développement économique et social. UN ويجري تحسين هذه اللوائح وتكييفها بانتظام لتتمشى مع التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    La direction du PNUD souligne qu'il importe de moduler et d'adapter les objectifs grâce à la concertation et à un débat élargi et ouvert à tous. UN وتؤكد الإدارة على أهمية تحديد الأهداف وتكييفها من خلال إجراء حوار ونقاش يستند إلى قاعدة عريضة.
    Cela ne diminue en rien la nécessité d'actualiser et d'adapter ses méthodes de travail. UN وهذا لا يعني الإقلال من شأن الحاجة إلى تحديث أساليب عمله وتكييفها.
    Ces événements ont nécessité des mesures de restructuration et d'adaptation de l'Opération. UN واقتضت هذه التطورات إعادة هيكلة العملية وتكييفها.
    Enfin, il comportait un mécanisme d'auto-évaluation et d'adaptation aux circonstances. UN وأخيرا، اشتملت الخطة على عملية خاصة برصد فعاليتها وتكييفها مع الظروف المتغيرة.
    Transfert, acquisition, adaptation et mise au point de technologies UN نقل التكنولوجيا وحيازتها وتكييفها وتطويرها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus