Un protocole a été signé concernant la cessation des hostilités et le retrait des formations armées arméniennes des districts occupés d'Azerbaïdjan. | UN | وتم التوقيع على بروتوكول بشأن وقف اﻷنشطة العسكرية وانسحاب التشكيلات اﻷرمنية المسلحة من المناطق اﻷذربيجانية المحتلة. |
Un mémorandum d'accord a été signé avec l'Association des parlementaires européens pour l'Afrique en vue de prolonger la collaboration. | UN | وتم التوقيع على مذكرة تفاهم مع رابطة البرلمانيين الأوروبيين لأفريقيا من أجل مواصلة التعاون. |
Un accord de coopération a été signé en 1999 entre le Ministère de la défense et le CICR aux fins de la promotion du droit international humanitaire. | UN | وتم التوقيع على اتفاق في عام 1999 بين وزارة الدفاع ولجنة الصليب الأحمر الدولية بشأن التعاون في مجال نشر القانون الإنساني الدولي. |
Ces accords ont été signés afin d'empêcher des personnes condamnées de fuir dans un pays voisin pour éviter d'avoir à purger leurs peines. | UN | وتم التوقيع على هذه الاتفاقات لمنع الأشخاص المدانين من الهرب إلى البلدان المجاورة تجنبا للعقاب. |
Une déclaration sur la coopération multiforme entre la République d'Ouzbékistan, la Fédération de Russie et la République du Tadjikistan a été signée. | UN | وتم التوقيع على اﻹعلان المتعلق بالتعاون المتعدد الوجوه بين جمهورية أوزبكستان والاتحاد الروسي وجمهورية طاجيكستان. |
Un accord a été signé avec le Tribunal en 1999 en vue de permettre l'accueil sur le territoire français de témoins protégés. | UN | وتم التوقيع على اتفاق مع المحكمة في عام 1999 للسماح بدخول الشهود المشمولين بالحماية إلى الأراضي الفرنسية. |
Le nouveau contrat clef en main a été signé et est en cours d'exécution. | UN | وتم التوقيع على عقد الإنجاز الكلي الجديد ويجري تنفيذه. |
Un mémorandum d'accord a été signé entre la SADC et l'Association des Chambres de commerce et d'industrie des pays de la Communauté. | UN | وتم التوقيع على مذكرة تفاهم بين الجماعة الإنمائية ورابطة غرفة التجارة والصناعة التابعة للجماعة الإنمائية. |
Un mémorandum d’accord a été signé avec la Banque de développement des Caraïbes, qui définit les domaines de coopération dans la région. | UN | وتم التوقيع على مذكرة تفاهم مع مصرف التنمية الكاريبي تبين مجالات التعاون في المنطقة. |
L'année suivante, un accord de coopération scientifique a été signé entre le Ministère de l'éducation et la CONAIE. | UN | وتم التوقيع في عام 1989، على اتفاق تعاون علمي بين وزارة التعليم والاتحاد. |
Un mémorandum d'accord a été signé à cette fin entre le Ministère des transports et l'Université. | UN | وتم التوقيع لهذا الغرض، على مذكرة تفاهم بين وزارة النقل والجامعة. |
Un protocole d'accord a été signé pour des prêts de la Banque européenne pour la reconstruction et le développement. | UN | وتم التوقيع على مذكرة تفاهم من أجل الحصول على قرض من المصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير. |
Un PAPP a été signé dans cinq pays en 2004 et sera signé dans 18 pays en 2005. | UN | وتم التوقيع على خطة عمل البرنامج القطري في خمسة بلدان في عام 2004، وسوف يوقع 18 بلدا على الخطة في عام 2005. |
Un mémorandum d'accord a été signé avec la Banque mondiale au sujet de la coordination dans les pays des tables rondes et du Groupe consultatif. | UN | وتم التوقيع على مذكرة تفاهم مع البنك الدولي بشأن التنسيق في بلدان المائدة المستديرة والمجموعة الاستشارية. |
Un accord concernant la fourniture de personnel au Tribunal a été signé avec le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord. | UN | وتم التوقيع مع حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية على اتفاق للمساهمة بتقديم موظفين إلى المحكمة. |
Un traité sur la sécurité a été signé dont l'un des principaux aspects est la lutte contre le trafic de drogue. | UN | وتم التوقيع على معاهدة أمن، وكانت الحرب ضد الاتجار بالمخدرات بصورة غير مشروعة أحد جوانبها الرئيسية. |
De nouveaux plans d'action assortis de délais ont été signés en Afghanistan et en République centrafricaine et l'application des plans d'action existants a progressé au Népal. | UN | وتم التوقيع على خطتي عمل جديدتين مرتبطتين بجداول زمنية محددة في أفغانستان وجمهورية أفريقيا الوسطى، في حين أُحرز تقدم في تنفيذ خطة العمل القائمة في نيبال. |
Des mémorandums d'accord sur les terrains ont été signés pour la plupart des sites de construction. | UN | وتم التوقيع على مذكرات تفاهم في معظم المواقع من أجل الأرض. |
Connue sous le nom de déclaration de Balibo, cette déclaration a été signée à Balibo le 30 novembre 1975. | UN | وتم التوقيع على هذا الإعلان في باليبو في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1975 وسُمي إعلان باليبو. |
Le Gouvernement sierra-léonais et le Front révolutionnaire uni ont signé un accord de paix le 7 juillet 1999. | UN | وتم التوقيع على اتفاق السلام بين حكومة سيراليون والجبهة الثورية المتحدة في ٧ أيار/ مايو ١٩٩٩. |
Un mémorandum d'accord concernant une " plate-forme " pour la coopération judiciaire avait été signé au sein de la COI. | UN | وتم التوقيع في إطار لجنة المحيط الهندي على مذكرة تفاهم بشأن برنامج في مجال التعاون القضائي. |
Un accord a été conclu avec une université américaine, à la suite duquel des volontaires ont été déployés. | UN | وتم التوقيع على اتفاق مع جامعة أمريكية وفيمـا بعد تــم إرسال المتطوعين إليها. |
Des accords de pays (tels que celui passé avec la Chine) ont déjà été signés. | UN | وتم التوقيع على بعض الاتفاقات الخاصة ببلدان معينة (مثل الاتفاق الذي وقّع مع الصين). |