il vise à ce que tous les efforts tendent continuellement et systématiquement à l'égalité des sexes. | UN | وتهدف الخطة إلى بذل كل الجهود بشأن المساواة بين الجنسين على أساس منهجي ومتواصل. |
il vise à mieux utiliser les ressources nationales limitées, à réduire les dépendances à l'égard de l'aide extérieure et à créer des emplois appropriés. | UN | وتهدف الخطة إلى تحسين استخدام الموارد الوطنية المحدودة، وخفض مستوى الاعتماد على المعونات الخارجية وخلق فرص عمل مناسبة. |
ce plan vise à garantir le succès de la mise en œuvre du programme de services de santé de base, afin d'améliorer la prestation de ces services. | UN | وتهدف الخطة إلى كفالة التنفيذ الناجح للمجموعة الأساسية من الخدمات الصحية الضرورية من أجل تحسين توفير الخدمات. |
ce plan vise à fournir une expertise indépendante pour pouvoir mener une analyse critique et complète de la situation sur le terrain dans les divers territoires. | UN | وتهدف الخطة إلى توفير الخبرة الفنية المستقلة لإجراء تحليل دقيق وشامل للحالة على أرض الواقع في مختلف الأقاليم. |
le plan vise a relever le niveau des effectifs et à accroître la superficie des locaux dont disposent les ministères de l'État afin de renforcer les capacités des institutions. | UN | وتهدف الخطة إلى زيادة عدد الموظفين والأماكن المتاحة لوزارات الدولة بحيث تتعزز قدرة مؤسساتها. |
L'objectif est d'assurer la promotion de la femme dans les divers secteurs considérés. | UN | وتهدف الخطة إلى النهوض بالمرأة في مختلف القطاعات. |
L'objectif du plan est d'atteindre plus de 14 000 femmes dépistées et connaissant leur statut pour le VIH avec une prévalence autour de 1,3 % en 2012. | UN | وتهدف الخطة إلى بلوغ أكثر من 000 14 امرأة يعرفن أنهن مصابات بالعدوى إذ أن معدل الانتشار سيبلغ في عام 2012 نسبة 1.3 في المائة. |
Il a entamé la mise en œuvre du plan opérationnel qui vise à remédier au manque de main-d'œuvre, à la prestation et à l'utilisation limitées de services de santé maternelle, aux systèmes d'aiguillage déficients et à l'insuffisance de la participation communautaire dans le cadre général du système de santé. | UN | وتهدف الخطة إلى معالجة نقص الموظفين. وقلة توفر الخدمات الصحية للأمهات والاستفادة منها، وضعف نظم الإحالة، وعدم كفاية المشاركة من جانب المجتمع المحلي في إطار نهج أوسع نطاقا للنظم الصحية. |
il vise à remédier aux insuffisances du plan précédent. | UN | وتهدف الخطة إلى تصحيح أوجه قصور خطة العمل الوطنية السابقة. |
il vise à renforcer les capacités des gouvernements des États à faire la police des côtes, y compris les eaux côtières. | UN | وتهدف الخطة إلى تعزيز قدرات حكومات الولايات على حراسة السواحل بما فيها المياه الساحلية. |
il vise également à rompre le cercle vicieux de l'exploitation et de l'exclusion sociale de ces femmes, à les aider à retrouver l'estime de soi, à reprendre confiance et le contrôle de leur vie. | UN | وتهدف الخطة كذلك إلى كسر دائرة الاستغلال والإقصاء الاجتماعي لهؤلاء النسوة، ولمساعدتهن على استعادة الاحترام الذاتي، والثقة والسيطرة على حياتهن. |
ce plan vise à prévenir et à éliminer progressivement la prostitution dans le pays. | UN | وتهدف الخطة إلى منع البغاء واستئصاله تدريجيا من البلد. |
ce plan vise à accomplir les engagements pris par les chefs d'État et de gouvernement dans la Déclaration politique. | UN | وتهدف الخطة إلى الوفاء بالالتزامات التي تعهد بها رؤساء الدول والحكومات في الإعلان السياسي. |
ce plan vise à garantir le respect des dates fixées par la loi pour la formation des quartiers généraux et des régiments qui leur sont affectés. | UN | وتهدف الخطة إلى ضمان إمكانية الوفاء بالمواعيد المحددة قانونا لتشكيل المقر والكتائب الملحقة به. |
le plan vise à promouvoir le développement économique par des investissements publics et privés auxquels s'ajoute un financement international. | UN | وتهدف الخطة إلى النهوض بالتنمية الاقتصادية من خلال الاستثمارات العامة والخاصة بتمويل دولي. |
le plan vise à améliorer les conditions de vie et la qualité de vie de ces groupes. | UN | وتهدف الخطة إلى تحسين الأوضاع المعيشية لهذه الفئات ونوعية حياتها. |
le plan vise également, par des mesures comprenant de vastes projets fondés sur d'autres formes de développement, l'élimination totale de la culture du pavot au Pakistan d'ici à l'an 2000. | UN | وتهدف الخطة أيضا، من خلال تدابير من بينها مشاريع واسعة النطاق في مجال التنمية البديلة، إلى القضاء التام على زراعة خشخاش اﻷفيون في باكستان بحلول عام ٢٠٠٠. |
L'objectif est d'achever la transformation institutionnelle prévue de l'Office au cours des deux prochains exercices biennaux. | UN | وتهدف الخطة إلى استكمال التحول المؤسسي المتوخى للوكالة خلال فترتي السنتين المقبلتين. |
L'objectif est de réduire le nombre des armes de cette catégorie en circulation et de restreindre les entrées d'armes illégales en Afrique du Sud. | UN | وتهدف الخطة إلى خفض عدد الأسلحة الصغيرة غير المشروعة التي يجري تداولها، فضلا عن خفض تدفق الأسلحة غير المشروعة إلى جنوب أفريقيا. |
L'objectif du plan est d'accroître le nombre des visiteurs d'environ 20 000 et de faire passer le taux d'occupation des hôtels de 45 à 65 %. | UN | وتهدف الخطة إلى زيادة عدد الزوار بنحو 000 20 زائر، ورفع معدلات شغل الفنادق من 45 إلى 65 في المائة. |
La France a adopté son premier plan Alzheimer pour la période 2008-2012, qui vise à sensibiliser à cette maladie et à la faire détecter le plus tôt possible, mais aussi à améliorer les soins dispensés aux personnes qui en souffrent. | UN | واعتمدت فرنسا خطتها الأولى بشأن مرض الزهايمر للفترة 2008-2012، وتهدف الخطة إلى زيادة الوعي بذلك المرض واكتشافه في وقت مبكر، إضافة إلى تحسين رعاية المصابين به. |
ce plan visait à réduire la demande et l'offre de drogues avec l'aide de tous les partenaires, notamment les services de détection et de répression, le secteur privé, les médias et la société civile. | UN | وتهدف الخطة إلى معالجة مشكلة عرض وطلب المخدرات، بمساعدة من جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك أجهزة إنفاذ القوانين، والقطاع الخاص ووسائط الإعلام والمجتمع المدني. |
L'objectif de ce plan est de contribuer directement à l'amélioration des résultats opérationnels de l'Office en: | UN | وتهدف الخطة إلى الإسهام بقدر كبير في الأداء العملياتي للمكتب وذلك بواسطة: |
le plan stratégique à moyen terme vise à mieux cibler les travaux de l'organisation et à définir ses < < points d'excellence > > à l'appui des priorités nationales en lui fournissant un cadre global et commun d'orientation. | UN | 2 - وتهدف الخطة إلى تركيز عمل المنظمة تركيزا أفضل وإلى تحديد " مجالات امتياز " لدعم الأولويات الوطنية. |