"وتهدف الخطة" - Translation from Arabic to French

    • il vise
        
    • ce plan vise
        
    • le plan vise
        
    • objectif est
        
    • objectif du plan
        
    • qui vise
        
    • ce plan visait
        
    • objectif de ce plan est
        
    • le plan stratégique à moyen terme vise
        
    il vise à ce que tous les efforts tendent continuellement et systématiquement à l'égalité des sexes. UN وتهدف الخطة إلى بذل كل الجهود بشأن المساواة بين الجنسين على أساس منهجي ومتواصل.
    il vise à mieux utiliser les ressources nationales limitées, à réduire les dépendances à l'égard de l'aide extérieure et à créer des emplois appropriés. UN وتهدف الخطة إلى تحسين استخدام الموارد الوطنية المحدودة، وخفض مستوى الاعتماد على المعونات الخارجية وخلق فرص عمل مناسبة.
    ce plan vise à garantir le succès de la mise en œuvre du programme de services de santé de base, afin d'améliorer la prestation de ces services. UN وتهدف الخطة إلى كفالة التنفيذ الناجح للمجموعة الأساسية من الخدمات الصحية الضرورية من أجل تحسين توفير الخدمات.
    ce plan vise à fournir une expertise indépendante pour pouvoir mener une analyse critique et complète de la situation sur le terrain dans les divers territoires. UN وتهدف الخطة إلى توفير الخبرة الفنية المستقلة لإجراء تحليل دقيق وشامل للحالة على أرض الواقع في مختلف الأقاليم.
    le plan vise a relever le niveau des effectifs et à accroître la superficie des locaux dont disposent les ministères de l'État afin de renforcer les capacités des institutions. UN وتهدف الخطة إلى زيادة عدد الموظفين والأماكن المتاحة لوزارات الدولة بحيث تتعزز قدرة مؤسساتها.
    L'objectif est d'assurer la promotion de la femme dans les divers secteurs considérés. UN وتهدف الخطة إلى النهوض بالمرأة في مختلف القطاعات.
    L'objectif du plan est d'atteindre plus de 14 000 femmes dépistées et connaissant leur statut pour le VIH avec une prévalence autour de 1,3 % en 2012. UN وتهدف الخطة إلى بلوغ أكثر من 000 14 امرأة يعرفن أنهن مصابات بالعدوى إذ أن معدل الانتشار سيبلغ في عام 2012 نسبة 1.3 في المائة.
    Il a entamé la mise en œuvre du plan opérationnel qui vise à remédier au manque de main-d'œuvre, à la prestation et à l'utilisation limitées de services de santé maternelle, aux systèmes d'aiguillage déficients et à l'insuffisance de la participation communautaire dans le cadre général du système de santé. UN وتهدف الخطة إلى معالجة نقص الموظفين. وقلة توفر الخدمات الصحية للأمهات والاستفادة منها، وضعف نظم الإحالة، وعدم كفاية المشاركة من جانب المجتمع المحلي في إطار نهج أوسع نطاقا للنظم الصحية.
    il vise à remédier aux insuffisances du plan précédent. UN وتهدف الخطة إلى تصحيح أوجه قصور خطة العمل الوطنية السابقة.
    il vise à renforcer les capacités des gouvernements des États à faire la police des côtes, y compris les eaux côtières. UN وتهدف الخطة إلى تعزيز قدرات حكومات الولايات على حراسة السواحل بما فيها المياه الساحلية.
    il vise également à rompre le cercle vicieux de l'exploitation et de l'exclusion sociale de ces femmes, à les aider à retrouver l'estime de soi, à reprendre confiance et le contrôle de leur vie. UN وتهدف الخطة كذلك إلى كسر دائرة الاستغلال والإقصاء الاجتماعي لهؤلاء النسوة، ولمساعدتهن على استعادة الاحترام الذاتي، والثقة والسيطرة على حياتهن.
    ce plan vise à prévenir et à éliminer progressivement la prostitution dans le pays. UN وتهدف الخطة إلى منع البغاء واستئصاله تدريجيا من البلد.
    ce plan vise à accomplir les engagements pris par les chefs d'État et de gouvernement dans la Déclaration politique. UN وتهدف الخطة إلى الوفاء بالالتزامات التي تعهد بها رؤساء الدول والحكومات في الإعلان السياسي.
    ce plan vise à garantir le respect des dates fixées par la loi pour la formation des quartiers généraux et des régiments qui leur sont affectés. UN وتهدف الخطة إلى ضمان إمكانية الوفاء بالمواعيد المحددة قانونا لتشكيل المقر والكتائب الملحقة به.
    le plan vise à promouvoir le développement économique par des investissements publics et privés auxquels s'ajoute un financement international. UN وتهدف الخطة إلى النهوض بالتنمية الاقتصادية من خلال الاستثمارات العامة والخاصة بتمويل دولي.
    le plan vise à améliorer les conditions de vie et la qualité de vie de ces groupes. UN وتهدف الخطة إلى تحسين الأوضاع المعيشية لهذه الفئات ونوعية حياتها.
    le plan vise également, par des mesures comprenant de vastes projets fondés sur d'autres formes de développement, l'élimination totale de la culture du pavot au Pakistan d'ici à l'an 2000. UN وتهدف الخطة أيضا، من خلال تدابير من بينها مشاريع واسعة النطاق في مجال التنمية البديلة، إلى القضاء التام على زراعة خشخاش اﻷفيون في باكستان بحلول عام ٢٠٠٠.
    L'objectif est d'achever la transformation institutionnelle prévue de l'Office au cours des deux prochains exercices biennaux. UN وتهدف الخطة إلى استكمال التحول المؤسسي المتوخى للوكالة خلال فترتي السنتين المقبلتين.
    L'objectif est de réduire le nombre des armes de cette catégorie en circulation et de restreindre les entrées d'armes illégales en Afrique du Sud. UN وتهدف الخطة إلى خفض عدد الأسلحة الصغيرة غير المشروعة التي يجري تداولها، فضلا عن خفض تدفق الأسلحة غير المشروعة إلى جنوب أفريقيا.
    L'objectif du plan est d'accroître le nombre des visiteurs d'environ 20 000 et de faire passer le taux d'occupation des hôtels de 45 à 65 %. UN وتهدف الخطة إلى زيادة عدد الزوار بنحو 000 20 زائر، ورفع معدلات شغل الفنادق من 45 إلى 65 في المائة.
    La France a adopté son premier plan Alzheimer pour la période 2008-2012, qui vise à sensibiliser à cette maladie et à la faire détecter le plus tôt possible, mais aussi à améliorer les soins dispensés aux personnes qui en souffrent. UN واعتمدت فرنسا خطتها الأولى بشأن مرض الزهايمر للفترة 2008-2012، وتهدف الخطة إلى زيادة الوعي بذلك المرض واكتشافه في وقت مبكر، إضافة إلى تحسين رعاية المصابين به.
    ce plan visait à réduire la demande et l'offre de drogues avec l'aide de tous les partenaires, notamment les services de détection et de répression, le secteur privé, les médias et la société civile. UN وتهدف الخطة إلى معالجة مشكلة عرض وطلب المخدرات، بمساعدة من جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك أجهزة إنفاذ القوانين، والقطاع الخاص ووسائط الإعلام والمجتمع المدني.
    L'objectif de ce plan est de contribuer directement à l'amélioration des résultats opérationnels de l'Office en: UN وتهدف الخطة إلى الإسهام بقدر كبير في الأداء العملياتي للمكتب وذلك بواسطة:
    le plan stratégique à moyen terme vise à mieux cibler les travaux de l'organisation et à définir ses < < points d'excellence > > à l'appui des priorités nationales en lui fournissant un cadre global et commun d'orientation. UN 2 - وتهدف الخطة إلى تركيز عمل المنظمة تركيزا أفضل وإلى تحديد " مجالات امتياز " لدعم الأولويات الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more