"وتوزيع المواد" - Traduction Arabe en Français

    • et de distribution des denrées
        
    • et la distribution du matériel
        
    • et la distribution des denrées
        
    • distribuer les documents
        
    • et diffusion de documents
        
    • et la diffusion de matériel
        
    • et distribution de matériel
        
    • et la diffusion de matériels
        
    • et de livraison des matériaux
        
    • de la distribution du matériel
        
    • et la distribution de matériel
        
    • distribuent des matières
        
    • et diffusion de matériaux
        
    • la diffusion des documents
        
    • et à diffuser des documents
        
    Amélioration des méthodes de production, de conservation et de distribution des denrées alimentaires UN تحسين طرق إنتاج وحفظ وتوزيع المواد الغذائية
    Les méthodes de production, de conservation et de distribution des denrées alimentaires font pourtant l'objet d'améliorations dans le cadre des progrès scientifiques et techniques d'ensemble. UN ومع ذلك، فإن أساليب انتاج وحفظ وتوزيع المواد الغذائية يجري تطويرها أيضا بقدر أكبر في سياق التقدم العلمي والتكنولوجي العام.
    Comme les années précédentes, des crédits sont prévus au titre des services contractuels pour l'impression et la distribution du matériel d'information. UN واتُخذت الترتيبات اللازمة، كما في السنوات السابقة، لطباعة وتوزيع المواد اﻹعلامية العامة عن طريق خدمات تعاقدية.
    Le Programme alimentaire mondial (PAM) est chargé d'observer l'entreposage et la distribution des denrées alimentaires et il a établi un système permettant d'en suivre l'acheminement et la distribution. UN وبرنامج اﻷغذية العالمي مسؤول عن مراقبة خزن وتوزيع المواد الغذائية، وقد وضع نظام تتبﱡع من أجل متابعة حركة وتوزيع تلك السلع.
    Conception, réalisation et diffusion de documents utilisés lors de la campagne pour les élections des conseils de suco, en vue de sensibiliser davantage les femmes à leur participation active aux élections de village. UN تصميم وإنتاج وتوزيع المواد المستخدَمة في الحملات الانتخابية للمجالس القروية لزيادة وعي النساء بأهمية المشاركة النشطة في الانتخابات القروية.
    Plus précisément, la traite d'enfants et la prostitution d'enfants sont interdites comme le sont la production, la détention et la diffusion de matériel pornographique à caractère pédophile ou l'incitation à la prostitution ou encore toute activité érotique ou pornographique impliquant des mineurs en vue de produire des publications à caractère érotique et pornographique. UN ويحظر هذا القانون تحديدا الاتجار بالقصﱠر وبغاء اﻷطفال، فضلا عن إنتاج واحتياز وتوزيع المواد اﻹباحية المتعلقة باﻷطفال أو إقناع شخص ما بممارسة البغاء. ويحظر القانون بالمثل استخدام القصﱠر كمواضيع لنشاط جنسي أو إباحي من أجل إنتاج مطبوعات مثيرة جنسياً وإباحية.
    Importation, production et distribution de matériel pornographique ou érotique (mettant en scène des mineurs UN إنتهاك الأحكام المتعلقة باستيراد، وإنتاج وتوزيع المواد الإباحية أو المثيرة جنسيا (التي تشمل القصر)
    d) La production et la diffusion de matériels faisant de la publicité pour l'un quelconque de ces actes. UN (د) إنتاج وتوزيع المواد للإعلان عن أي من هذه الأفعال.
    26.91 Les ressources prévues (799 500 dollars), inchangées en valeur constante, doivent permettre de continuer de financer les frais de diffusion et de livraison des matériaux d’information aux centres d’information, de communication et autres des Nations Unies. UN ٦٢-١٩ ستواصل الاحتياجات التقديرية البالغة ٠٠٥ ٩٩٧ دولار، التي لا تمثﱢل تغييرا عن المستوى السابق، تغطية تكاليف النشر وتوزيع المواد اﻹعلامية على مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام، والاتصالات والخدمات المتنوعة.
    Surveillance du traçage des cartes électorales, de la distribution du matériel et de l'organisation du scrutin UN رصد عملية رسم الخرائط الانتخابية وتوزيع المواد وتنظيم الاقتراع التشريعي
    ii) Le programme de sensibilisation au VIH/sida, qui inclut des expositions publiques, des forums, des débats et la distribution de matériel pédagogique; UN ' 2` التثقيف للوعي بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ويشمل المعارض العامة والمحافل والأحاديث وتوزيع المواد التعليمية.
    Paragraphe 2 e) des Directives (Mesures prises pour améliorer les méthodes de production, de conservation et de distribution des denrées alimentaires) UN الفقرة ٢ )ﻫ( من المبادئ التوجيهية )التدابير المتخذة لتحسين طرق انتاج وحفظ وتوزيع المواد الغذائية(
    En Allemagne, pour contribuer à la réalisation du droit à une nourriture suffisante, il n'est pas nécessaire de prendre des mesures pour améliorer les méthodes de production, de conservation et de distribution des denrées alimentaires, en ayant pleinement recours aux connaissances techniques et scientifiques disponibles, puisque ce droit est déjà réalisé. UN وليس هناك حاجة في ألمانيا إلى تدابير لتحسين أساليب إنتاج وحفظ وتوزيع المواد الغذائية من خلال الاستفادة الكاملة من المعارف التقنية والعلمية بغية الاسهام في إعمال الحق في الغذاء الكافي نظرا ﻷن هذا الحق سبق إعماله.
    M. Haugen a noté qu'aux termes du paragraphe 2 de l'article 11 du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, les États sont tenus d'améliorer les méthodes de production, de conservation et de distribution des denrées alimentaires par la pleine utilisation des connaissances techniques et scientifiques et par la diffusion des principes d'éducation nutritionnelle. UN وذكر أن الفقرة 2 من المادة 11 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تلزم الدول بتحسين طرق إنتاج وحفظ وتوزيع المواد الغذائية، عن طريق الاستفادة الكاملة من المعارف التقنية والعلمية، ونشر المعرفة بمبادئ التغذية.
    e) Prière d'indiquer de quelle manière les mesures prises pour améliorer les méthodes de production, de conservation et de distribution des denrées alimentaires, en ayant pleinement recours aux connaissances techniques et scientifiques disponibles, ont contribué à la réalisation du droit à une nourriture suffisante ou l'ont au contraire entravée. UN (ه( يرجى بيان السبل التي أسهمت بها التدابير المتخذة في تحسين أساليب إنتاج وحفظ وتوزيع المواد الغذائية، عن طريق الاستفادة الكلية من المعارف التقنية والعلمية أو عرقلت إعمال الحق في الحصول على غذاء كاف.
    Le personnel affecté à l'éducation sanitaire joue un rôle crucial dans la coordination des activités sectorielles, le suivi de la mise en oeuvre des plans approuvés, la familiarisation d'autres membres du personnel avec les techniques appropriées de communication, et la distribution du matériel pédagogique. UN ويؤدي موظفو التربية الصحية دورا حاسما في تنسيق أنشطة القطاعات، ومتابعة تنفيذ الخطط المعتمدة، ومساعدة الموظفين اﻵخرين في استخدام التقنيات الملائمة للتواصل وتوزيع المواد التربوية.
    Par ailleurs, il exhorte l'État partie à s'attaquer aux problèmes structurels de l'insécurité alimentaire, tels que la sécurité foncière des petits producteurs, le transport et la distribution des denrées alimentaires, ou encore la disponibilité du crédit agricole. UN كما تدعوها إلى إيجاد حلول للمشاكل الهيكلية المتعلقة بانعدام الأمن الغذائي، مثل أمن حيازة الأراضي لصغار المنتجين، ونقل وتوزيع المواد الغذائية وتوفير الائتمانات الزراعية.
    Production et diffusion de documents 300 000 dollars E.-U. UN انتاج وتوزيع المواد ٠٠٠ ٠٠٣
    e) La production et la diffusion de matériel faisant la publicité de l'un quelconque de ces actes. UN (ﻫ) إنتاج وتوزيع المواد للإعلان عن أي من هذه الأفعال.
    Importation, production et distribution de matériel pornographique ou érotique (mettant en scène des adolescents) UN إنتهاك الأحكام المتعلقة باستيراد، وإنتاج وتوزيع المواد الإباحية أو المثيرة جنسيا (التي تشمل الأحداث)
    Des campagnes médiatiques sont préparées à l'intention d'auditoires sélectionnés ainsi que la production et la diffusion de matériels audiovisuels et électroniques et de documents imprimés. UN 125 - تُعد حملات الإعلام الجماهيري كما يُعد إنتاج وتوزيع المواد السمعية - البصرية والإلكترونية والمطبوعة، من أجل جماهير مختارة.
    26.80 Le montant prévu (607 600 dollars) doit permettre de continuer de financer les frais de diffusion et de livraison des matériaux d'information aux centres d'information des Nations Unies. UN ٦٢-٠٨ ستواصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٦٠٠ ٦٠٧ دولار تغطية تكلفة نشر وتوزيع المواد اﻹعلامية على مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام.
    Surveillance des préparatifs électoraux dans les centres de préidentification (111 centres techniques mobiles), de l'inscription des électeurs, du traçage des cartes électorales, de la distribution du matériel et de l'organisation du scrutin UN رصد الأعمال التحضيرية للانتخابات في مواقع التحديد المسبق للهوية (111 موقعا تقنيا متنقلا) ورصد تسجيل الناخبين ورصد وضع الخرائط الانتخابية وتوزيع المواد وتنظيم الاقتراع
    b) Le programme de sensibilisation au VIH/sida, qui inclut des expositions publiques, des forums, des débats et la distribution de matériel pédagogique; UN (ب) التثقيف للوعي بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ويشمل المعارض العامة، والمحافل والأحاديث وتوزيع المواد التعليمية.
    Par ailleurs, ils mettent au point, conservent et distribuent des matières de référence internationales qui servent d'étalons pour l'analyse précise des radionucléides et des isotopes stables dans des échantillons de l'environnement dans le monde entier. UN وهي تدأب أيضاً على صوغ وتعهّد وتوزيع المواد المرجعية الدولية المستخدمة بمثابة معايير مرجعية عالمية تكفل دقة تحليل النويدات المشعة والنظائر المستقرة في العيّنات البيئية.
    Le Gouvernement britannique avait introduit deux nouveaux délits dans la loi de 1994 sur la justice pénale et l'ordre public : harcèlement volontaire et publication et diffusion de matériaux pouvant inciter à la haine raciale. UN وفي المملكة المتحدة، استحدثت الحكومة جريمتين جديدتين في قانون العدالة الجنائية والنظام العام لعام ١٩٩٤ وهما جريمة التحرش العمد وجريمة نشر وتوزيع المواد التي من المرجح أن تثير الكراهية العرقية.
    L'assistant médias sera chargé de tout ce qui concerne la production, la gestion et la diffusion de documents audiovisuels, transcrira les interviews et assurera la diffusion des documents à l'extérieur. UN وسيكون مساعد وسائط الإعلام مسؤولا عن المساعدة في جميع جوانب إنتاج وسائط الإعلام المرئية في الإدارة والتوزيع، وتدوين المقابلات، وتوزيع المواد التي تصدر عن مكتب الإعلام في الميدان.
    Ses responsabilités consistent essentiellement à produire et à diffuser des documents d'information destinés au public, y compris sur le site Web du Haut-Commissariat, à communiquer avec les médias et à fournir l'assistance technique nécessaire aux divisions du Haut-Commissariat et à ses entités présentes sur le terrain. UN وتشمل المهام الرئيسية لقسم الاتصالات إعداد وتوزيع المواد الإعلامية بوسائل منها موقع المفوضية على الإنترنت، والتفاعل مع وسائط الإعلام وتوفير الدعم التقني للشعب والمكاتب الميدانية التابعة للمفوضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus