Parmi les vice-ministres, on compte actuellement trois Serbes et huit membres d'autres communautés. | UN | ويضم نواب الوزراء الحاليين ثلاثة من الصرب وثمانية من المجتمعات المحلية الأخرى. |
À sa neuvième réunion, le Comité a examiné une communication émanant d'une Partie et huit communications établies par le Secrétariat. | UN | ونظرت اللجنة، أثناء اجتماعها التاسع، في التماس ذاتي واحد مقدم من أحد الأطراف وثمانية التماسات مقدمة من الأمانة. |
Une projection de gala et huit projections régionales se sont déroulées en présence de quelque 2 000 personnes handicapées ou non. | UN | وأقيم حفل رئيسي وثمانية عروض إقليمية حضرها نحو 000 2 من الأشخاص ذوي الإعاقة ومن غير المعوقين. |
Grâce à cet appui, je compte bien que la stratégie pourra être menée à bien au cours des six à huit prochaines semaines. | UN | وبهذا الدعم، فإنني واثق من أن هذه الاستراتيجية يمكن تنفيذها في غضون فترة تتراوح بين ستة وثمانية أسابيع. |
Ces violations patentes et belliqueuses de la Ligne bleue ont causé la mort de cinq civils israéliens et de huit soldats, et ont occasionné de nombreux blessés. | UN | وأسفرت هذه الانتهاكات الواضحة والعدوانية للخط الأزرق عن وفاة خمسة مدنيين إسرائيليين وثمانية جنود وعدد كبير من المصابين. |
Elle jouit d'un congé obligatoire payé pendant au moins six semaines avant l'accouchement et huit semaines après l'accouchement. | UN | وهي تتمتع بحق الحصول على إجازة إلزامية مدفوعة اﻷجر مدتها كحد أدنى ستة أسابيع قبل الوضع وثمانية أسابيع بعده. |
Il est resté dans l'armée nationale pendant deux ans et huit mois avant de s'enfuir pour retourner chez lui. | UN | وبقي الطفل في تاتماداو كيي لما يقرب من سنتين وثمانية أشهر قبل فراره من الخدمة للعودة إلى منزله. |
Six fonctionnaires de l'unité d'organisation des mouvements et huit agents des services généraux ont été rapatriés et remplacés par des civils. | UN | ولقد أعيد ستة موظفين من وحدة تنظيم الحركة وثمانية موظفين من فئة الخدمات العامة إلى بلدانهم وعوزوا بمدنيين. |
Entre deux et huit personnes partageaient la cellule. | UN | وكان عدد النزلاء يتراوح بين شخصين وثمانية أشخاص في وقت واحد. |
Il y a eu un procès oral, au terme duquel l'accusé a reçu une peine d'emprisonnement de cinq ans et huit mois. | UN | وأُحيلت الدعوى إلى المحكمة وصدر بحق المتهم حكم بالسَّجن مدة خمسة أعوام وثمانية أشهر. |
Neuf projets de coopération technique sont en cours d'exécution dans cinq pays et huit autres sont en préparation pour être soumis au FEM. | UN | وهنالك تسعة من مشاريع التعاون التقني قيد التنفيذ في خمسة بلدان وثمانية أخرى قيد الإعداد لتقديمها إلى مرفق البيئة العالمية. |
À cette réunion, des accords de coopération ont été signés entre la CNUCED, l'Union internationale des télécommunications (UIT) et huit pays africains qui mettront en œuvre la phase pilote du système. | UN | وفي هذا الاجتماع، تم التوقيع على اتفاقات تعاون بين الأونكتاد والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية وثمانية بلدان أفريقية ستتولى تنفيذ نظام تبادل المعلومات المذكور في المرحلة التجريبية. |
Deux consultants seraient engagés pour un mois et huit pour quatre mois. | UN | وسيجري توظيف خبيرين استشاريين لفترة شهر واحد وثمانية آخرين لمدة أربعة أشهر. |
Au début de 2011, le Tribunal comptait quatre juges permanents de première instance et huit juges ad litem. | UN | وفي بداية عام 2011، كان يعمل بالمحكمة أربعة قضاة دائمون وثمانية مخصّصون. |
Un cadre et huit indicateurs de base ont été élaborés et leur version définitive sera établie en 2011. | UN | ووُضع إطار وثمانية مؤشرات أساسية سيجري استكمالها خلال عام 2011. |
L'Assemblée des États parties élit un président et huit viceprésidents. | UN | ينتخب اجتماع الدول الأطراف رئيسا وثمانية نواب للرئيس. |
Il ressort de ce qui précède que les femmes optent en général pour des programmes de deux à huit mois offerts par des établissements fixes. | UN | ويتبين مما سبق من معلومات أن النساء يخترن عموما البرامج المعدة في مراكز محددة تتراوح مدتها بين شهرين وثمانية أشهر. |
Le temps de transit moyen pour des marchandises expédiées de Douala à Bangui ou à N'Djamena est de six à huit semaines, selon les saisons. | UN | ويبلغ متوسط وقت العبور لتصل شحنة ما من دوالا إلى بانغي أو انجامينا مدة تتراوح بين ستة وثمانية أسابيع، حسب فصول السنة. |
Les rapporteurs seraient en fonctions, selon les besoins, pour des périodes plus longues pouvant aller de six à huit mois par an. | UN | ويعمل المقررون، حسب الحاجة، لفترات أطول قد تتراوح بين ستة أشهر وثمانية أشهر في السنة. |
Ceci représente une augmentation considérable par rapport à la période précédente, durant laquelle elle avait été saisie de trois appels au fond et de huit appels interlocutoires. | UN | وهذا يمثل زيادة كبيرة على فترة الإبلاغ السابقة التي قدمت فيها ثلاثة استئنافات من الحكم وثمانية استئنافات تمهيدية. |
L'étalement maximum de ce congé est de six semaines avant la date présumée de l'accouchement et de huit semaines après la date d'accouchement. | UN | وهذه تمتد، بحدّ أقصى، لفترة ستة أسابيع قبل الموعد المفترض للولادة، وثمانية أسابيع عقب هذه الولادة. |
Huit d'entre eux sont proposés par les gouvernements et les huit autres par des organisations autochtones. | UN | ومن بين خبرائه الستة عشر، يُعين ثمانية خبراء من قبل الحكومات وثمانية خبراء آخرين من قبل منظمات الشعوب الأصلية. |
Ils seront déployés comme suit dans la zone des opérations : au quartier général à Guatemala, dans les quartiers généraux de secteur à Guatemala et à Santa Cruz de Quiché, et dans huit sites de vérification. | UN | وتتألف منطقة العمليات من المقر الرئيسي في غواتيمالا سيتي، ومقرين قطاعيين في غواتيمالا سيتي وسانتا كروس در كويتشه وثمانية مواقع ﻷفرقة التحقق. |