5 Dates et ordre du jour de la cinquième session du Comité | UN | 5 مواعيد وجدول أعمال الدورة الخامسة للجنة |
B. Programme de travail du Conseil de sécurité et ordre du jour de ses réunions et de ses consultations | UN | باء - برنامج عمل مجلس اﻷمن وجدول أعمال جلساته ومشاوراته غير الرسمية |
Ressources en eau : progrès réalisés dans l'application du Plan de Mar del Plata et d'action 21 dans le domaine des ressources en eau : rapport du Secrétaire général | UN | التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل مار دل بلاتا وجدول أعمال القرن ٢١ بشأن المسائل المتصلة بالمياه: تقرير اﻷمين العام |
iii) La consolidation d'un système national de collecte, d'analyse et de diffusion de données et d'un programme de recherche sur la violence contre les enfants; | UN | إقرار نظام وطني لجمع البيانات وتحليلها ونشرها وجدول أعمال بحثي بشأن العنف ضد الأطفال. |
De même, il ne lui a pas été possible de se mettre d'accord sur les objectifs et l'ordre du jour de la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement. | UN | كما لم يتسن التوصل إلى اتفاق بشأن أهداف وجدول أعمال الدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح. |
L'investissement dans l'éducation des femmes et des filles se trouve donc au cœur des activités conduites en faveur de l'autonomisation, de l'observation des droits et du développement. | UN | ومن ثم فإن الاستثمار في تعليم المرأة والفتاة يكمن في لبّ التمكين ونيل الحقوق وجدول أعمال التنمية. |
Nous nous appuierons sur nos engagements respectifs tels que définis dans la Déclaration de Paris et le programme d'action d'Accra pour : | UN | فسنقوم باستكمال البناء على ما تعهدنا به من التزامات وتم النص عليها في إعلان باريس وجدول أعمال أكرا، وهـي: |
Dans plusieurs de ces domaines, la Conférence de Rio et son programme action 21 ont défini la voie à suivre. | UN | وفي العديد من هذه المجالات، حدد مؤتمر ريو وجدول أعمال القرن ٢١ الصادر عنه الطريق أمامنا. |
Cette voix est toutefois affaiblie par une inefficacité systémique et un ordre du jour surchargé. | UN | غير أن ذلك الصوت قد ضعف نتيجة قصور منهجي في الكفاءة، وجدول أعمال مكتظ بالبنود. |
12. Dates, lieu et ordre du jour de la trente-quatrième session du Sous-Comité. | UN | ١٢ - مواعيد ومكان انعقاد وجدول أعمال الدورة الرابعة والثلاثين للجنة الفرعية. |
10 h - 10 h 30 Adoption du programme de travail et ordre du jour de la réunion du bureau | UN | 00/10 - 30/10 اعتماد برنامج العمل وجدول أعمال المكتب |
B. Programme de travail du Conseil de sécurité et ordre du jour de ses réunions et consultations | UN | باء - برنامج عمل مجلس اﻷمن وجدول أعمال جلساته ومشاوراته غير الرسمية |
Le Comité des établissements humains contribuera à l'application du Programme pour l'habitat et d'action 21 dans la région de la CEE. | UN | وستساهم لجنة التنمية البشرية في تنفيذ جدول أعمال الموئل وجدول أعمال القرن 21 في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا. |
Le secrétariat avait traité cette question dans le contexte des accords multilatéraux sur l'environnement, de la Déclaration de Rio et d'action 21. | UN | وقد تناولت الأمانة هذه المسألة في إطار الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، وإعلان ريو، وجدول أعمال القرن 21. |
Le Comité des établissements humains contribuera à l'application du Programme pour l'habitat et d'action 21 dans la région de la CEE. | UN | وستساهم لجنة التنمية البشرية في تنفيذ جدول أعمال الموئل وجدول أعمال القرن 21 في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا. |
Il devrait en principe y avoir un lien direct entre ce thème et l'ordre du jour de la session du Conseil. | UN | ومن حيث المبدأ، ينبغي وجود صلة مباشرة بين موضوع الجزء الرفيع المستوى وجدول أعمال دورة المجلس. |
Nous déplorons l'échec de la Commission du désarmement lorsqu'elle a tenté, le printemps dernier, de rassembler un consensus sur les objectifs et l'ordre du jour de la session extraordinaire. | UN | ويؤسفنا أن هيئة نزع السلاح لم تتوصل في ربيع هذه السنة إلى توافق في اﻵراء بشأن أهداف وجدول أعمال الدورة الاستثنائية. |
Il a décidé d'examiner d'abord les objectifs et l'ordre du jour de la quatrième session extraordinaire. | UN | واتفق الفريق على أن ينظر أولا في أهداف وجدول أعمال الدورة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح. |
La Colombie demeure attachée à la réalisation des principes de Rio et du programme action 21. | UN | وتظل كولومبيا متعلقة بتحقيق مبادئ ريو وجدول أعمال القرن 21. |
ONU-Habitat suit les progrès réalisés au titre de la cible 11 des Objectifs de développement pour le Millénaire et du Programme pour l'habitat. | UN | ويرصد موئل الأمم المتحدة الهدف 11 من الأهداف الإنمائية للألفية وجدول أعمال الموئل. |
Grâce à son statut consultatif, l'organisation peut améliorer la concordance entre les réalités locales et le programme des Nations Unies. | UN | استطاعت المنظمة، بفضل مركزها الاستشاري، تعزيز التوافق بين الواقع المحلي وجدول أعمال الأمم المتحدة. |
Le programme action 21 est un document historique qui requiert, pour être mis en oeuvre, la volonté politique de tous. | UN | وجدول أعمال القرن ٢١ وثيقة تاريخية تتطلب العزم السياسي من جانب الجميع إذا ما أردنا إنفاذه. |
Une note explicative et un ordre du jour annoté pour cette réunion avaient été distribués. | UN | ووُزعت بشأن هذا الاجتماع مذكرة إيضاحية وجدول أعمال مشروح. |
le programme de Doha et le consensus de Monterrey nous donnent de nouveaux espoirs en matière de développement durable. | UN | وجدول أعمال الدوحة وتوافق الآراء الذي تحقق في مونتيري يتيحان أملا جديدا لتحقيق التنمية المستدامة. |
son ordre du jour et les présentations qui y ont été faites, de même qu'un rapport sur les impressions des participants a posteriori, peuvent être consultés sur le site Web du FNUAP. | UN | وجدول أعمال الحلقة والعروض التي قُدمت فيها، إلى جانب تقرير يتضمن تعليقات المشاركين فيها، متاحة كلها على الموقع الشبكي للصندوق. |