"وجدول أعمال" - Translation from Arabic to French

    • et ordre du jour de
        
    • et d'
        
    • et l'ordre du jour de
        
    • et du
        
    • et le programme
        
    • action
        
    • et un ordre du jour
        
    • le programme de
        
    • son ordre du jour
        
    5 Dates et ordre du jour de la cinquième session du Comité UN 5 مواعيد وجدول أعمال الدورة الخامسة للجنة
    B. Programme de travail du Conseil de sécurité et ordre du jour de ses réunions et de ses consultations UN باء - برنامج عمل مجلس اﻷمن وجدول أعمال جلساته ومشاوراته غير الرسمية
    Ressources en eau : progrès réalisés dans l'application du Plan de Mar del Plata et d'action 21 dans le domaine des ressources en eau : rapport du Secrétaire général UN التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل مار دل بلاتا وجدول أعمال القرن ٢١ بشأن المسائل المتصلة بالمياه: تقرير اﻷمين العام
    iii) La consolidation d'un système national de collecte, d'analyse et de diffusion de données et d'un programme de recherche sur la violence contre les enfants; UN إقرار نظام وطني لجمع البيانات وتحليلها ونشرها وجدول أعمال بحثي بشأن العنف ضد الأطفال.
    De même, il ne lui a pas été possible de se mettre d'accord sur les objectifs et l'ordre du jour de la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement. UN كما لم يتسن التوصل إلى اتفاق بشأن أهداف وجدول أعمال الدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح.
    L'investissement dans l'éducation des femmes et des filles se trouve donc au cœur des activités conduites en faveur de l'autonomisation, de l'observation des droits et du développement. UN ومن ثم فإن الاستثمار في تعليم المرأة والفتاة يكمن في لبّ التمكين ونيل الحقوق وجدول أعمال التنمية.
    Nous nous appuierons sur nos engagements respectifs tels que définis dans la Déclaration de Paris et le programme d'action d'Accra pour : UN فسنقوم باستكمال البناء على ما تعهدنا به من التزامات وتم النص عليها في إعلان باريس وجدول أعمال أكرا، وهـي:
    Dans plusieurs de ces domaines, la Conférence de Rio et son programme action 21 ont défini la voie à suivre. UN وفي العديد من هذه المجالات، حدد مؤتمر ريو وجدول أعمال القرن ٢١ الصادر عنه الطريق أمامنا.
    Cette voix est toutefois affaiblie par une inefficacité systémique et un ordre du jour surchargé. UN غير أن ذلك الصوت قد ضعف نتيجة قصور منهجي في الكفاءة، وجدول أعمال مكتظ بالبنود.
    12. Dates, lieu et ordre du jour de la trente-quatrième session du Sous-Comité. UN ١٢ - مواعيد ومكان انعقاد وجدول أعمال الدورة الرابعة والثلاثين للجنة الفرعية.
    10 h - 10 h 30 Adoption du programme de travail et ordre du jour de la réunion du bureau UN 00/10 - 30/10 اعتماد برنامج العمل وجدول أعمال المكتب
    B. Programme de travail du Conseil de sécurité et ordre du jour de ses réunions et consultations UN باء - برنامج عمل مجلس اﻷمن وجدول أعمال جلساته ومشاوراته غير الرسمية
    Le Comité des établissements humains contribuera à l'application du Programme pour l'habitat et d'action 21 dans la région de la CEE. UN وستساهم لجنة التنمية البشرية في تنفيذ جدول أعمال الموئل وجدول أعمال القرن 21 في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    Le secrétariat avait traité cette question dans le contexte des accords multilatéraux sur l'environnement, de la Déclaration de Rio et d'action 21. UN وقد تناولت الأمانة هذه المسألة في إطار الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، وإعلان ريو، وجدول أعمال القرن 21.
    Le Comité des établissements humains contribuera à l'application du Programme pour l'habitat et d'action 21 dans la région de la CEE. UN وستساهم لجنة التنمية البشرية في تنفيذ جدول أعمال الموئل وجدول أعمال القرن 21 في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    Il devrait en principe y avoir un lien direct entre ce thème et l'ordre du jour de la session du Conseil. UN ومن حيث المبدأ، ينبغي وجود صلة مباشرة بين موضوع الجزء الرفيع المستوى وجدول أعمال دورة المجلس.
    Nous déplorons l'échec de la Commission du désarmement lorsqu'elle a tenté, le printemps dernier, de rassembler un consensus sur les objectifs et l'ordre du jour de la session extraordinaire. UN ويؤسفنا أن هيئة نزع السلاح لم تتوصل في ربيع هذه السنة إلى توافق في اﻵراء بشأن أهداف وجدول أعمال الدورة الاستثنائية.
    Il a décidé d'examiner d'abord les objectifs et l'ordre du jour de la quatrième session extraordinaire. UN واتفق الفريق على أن ينظر أولا في أهداف وجدول أعمال الدورة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح.
    La Colombie demeure attachée à la réalisation des principes de Rio et du programme action 21. UN وتظل كولومبيا متعلقة بتحقيق مبادئ ريو وجدول أعمال القرن 21.
    ONU-Habitat suit les progrès réalisés au titre de la cible 11 des Objectifs de développement pour le Millénaire et du Programme pour l'habitat. UN ويرصد موئل الأمم المتحدة الهدف 11 من الأهداف الإنمائية للألفية وجدول أعمال الموئل.
    Grâce à son statut consultatif, l'organisation peut améliorer la concordance entre les réalités locales et le programme des Nations Unies. UN استطاعت المنظمة، بفضل مركزها الاستشاري، تعزيز التوافق بين الواقع المحلي وجدول أعمال الأمم المتحدة.
    Le programme action 21 est un document historique qui requiert, pour être mis en oeuvre, la volonté politique de tous. UN وجدول أعمال القرن ٢١ وثيقة تاريخية تتطلب العزم السياسي من جانب الجميع إذا ما أردنا إنفاذه.
    Une note explicative et un ordre du jour annoté pour cette réunion avaient été distribués. UN ووُزعت بشأن هذا الاجتماع مذكرة إيضاحية وجدول أعمال مشروح.
    le programme de Doha et le consensus de Monterrey nous donnent de nouveaux espoirs en matière de développement durable. UN وجدول أعمال الدوحة وتوافق الآراء الذي تحقق في مونتيري يتيحان أملا جديدا لتحقيق التنمية المستدامة.
    son ordre du jour et les présentations qui y ont été faites, de même qu'un rapport sur les impressions des participants a posteriori, peuvent être consultés sur le site Web du FNUAP. UN وجدول أعمال الحلقة والعروض التي قُدمت فيها، إلى جانب تقرير يتضمن تعليقات المشاركين فيها، متاحة كلها على الموقع الشبكي للصندوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more