La réforme du mécanisme intergouvernemental et la réforme du Secrétariat sont les deux faces d'une même médaille. | UN | فإصلاح اﻷجهزة الحكومية الدولية وإصلاح اﻷمانة العامة هما وجهان لعملة واحدة. |
Le désarmement et la non-prolifération nucléaires sont les deux faces d'une même médaille. | UN | إن نزع السلاح النووي وحظر الانتشار النووي هما وجهان لعملة واحدة. |
L'amour, du début à la fin a deux visages, la joie et la tristesse. | Open Subtitles | .. الحب الحب دائما لديه وجهان مختلفان .. السعاده و الحزن |
La mondialisation a deux visages : elle offre un potentiel, qui — s'il est dûment exploré — peut profiter à l'ensemble de l'humanité. | UN | فللعولمة وجهان: فهي توفر إمكانية يمكن لﻹنسانية جمعاء، اذا اكتشفتها على نحو صحيح، أن تفيد منها. |
Pour ce faire, il importe de se souvenir que le développement rural et urbain sont deux aspects d'une même réalité. | UN | وكان من المهم عند القيام بذلك مراعاة أن التنمية الريفية والحضرية وجهان لنفس العملة. |
Cette stratégie a un double objectif. | UN | واﻷساس المنطقي الذي تقوم عليه الاستراتيجية له وجهان. |
Les pressions migratoires vers le Nord développé et les nombreux conflits dans le Sud appauvri constituent les deux facettes de la même médaille. | UN | إن ضغوط الهجرة صوب الشمال المتقدم النمو وصراعات الجنوب الفقير العديدة هما وجهان لعملة واحدة. |
La lutte contre la servitude domestique et la protection des droits des travailleurs domestiques sont les deux faces d'une même médaille. | UN | ومكافحة العبودية المنزلية وحماية حقوق العمال المنزليين وجهان لعملة واحدة. |
L'ONU a en outre un rôle important à jouer dans l'action à mener pour s'attaquer à deux autres défis - la sécurité alimentaire et l'eau, qui sont les deux faces d'une même médaille. | UN | كذلك لدى الأمم المتحدة دور هام في التصدي لتحديين آخرين وهما المواد الغذائية والأمن المائي وهما وجهان لعملة واحدة. |
Nous défendons ensemble le syndicalisme et les droits de l’homme, qui sont les deux faces de la même médaille. | UN | وندافع معا عن نقابات العمال وحقوق اﻹنسان، وهما وجهان لعملة واحدة. |
Le désarmement et la non-prolifération nucléaires sont les deux faces d'une même médaille et doivent être promus et poursuivis simultanément. | UN | ونزع السلاح وعدم الانتشار النوويين وجهان لعملة واحدة ولا بد من النهوض بهما والسعي إلى تحقيقهما في نفس الوقت. |
Le désarmement et la non-prolifération sont les deux faces d'une même médaille. Ils sont indissociables. | UN | فنزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية هما وجهان لعملة واحدة ولا يمكن الفصل بينهما. |
La personne en qui tu as placé ta loyauté a deux visages. | Open Subtitles | الأشخاص الذي تحملين لهم ولائكِ لديهم وجهان |
Un ou deux visages que vous reconnaîtrez du HVF. | Open Subtitles | وجه أو وجهان سوف تتعرفون عليهم من قوات الأحياء المتطوعين. |
Michael aura tout de même deux visages à jamais gravés dans sa mémoire. | Open Subtitles | مايكل سيحصل على وجهان دائماً محروقين بعقلة |
Le désarment et la nonprolifération nucléaires sont deux aspects d'un même problème, qui devraient être abordés simultanément, et non pas consécutivement. | UN | إن نزع السلاح النووي وعدم انتشاره وجهان لعملة واحدة. وينبغي العمل على تحقيقهما معاً بشكل متزامن لا بشكل متسلسل. |
Nous pensons que le développement économique et humain sont deux aspects d'une même question et sont mutuellement dépendants. | UN | ونحن نرى أن التنمية البشرية والاقتصادية وجهان لعملة واحدة يعتمد كل منهما علــى اﻵخــر. |
L'objectif est double: faire en sorte que toutes les organisations fournissent le même type d'informations et normaliser la présentation de ces informations; | UN | ولهذا الهدف وجهان: ضمان أن تقدم جميع المنظمات نفس نوع المعلومات، وتوحيد طريقة عرضها. |
L'approche intégrée du développement et le développement de secteurs comme l'agriculture, la santé, l'industrie et les communications constituent les deux faces de la même médaille. | UN | والنهج المتكامل إزاء التنمية وتنمية قطاعات مثل الزراعة والصحة والصناعة والاتصالات وجهان لنفس العملة. |
Enfin, le Gouvernement espagnol estime que la lutte contre les changements climatiques et la pauvreté constitue les deux volets du grand défi de notre génération. | UN | في الختام، تدرك حكومة إسبانيا أن مكافحة تغير المناخ والفقر هما وجهان للتحدي الكبير الذي يواجهه جيلنا. |
Le Président est convaincu que l'opposition entre désarmement nucléaire et non-prolifération nucléaire illustre une fausse dichotomie car ces deux objectifs sont en réalité l'avers et l'envers d'une même médaille. | UN | والرئيس مقتنع بأن مواجهة نزع السلاح النووي بمنع الانتشار النووي يعكس ازدواجية زائفة: لأن منع الانتشار النووي ونزع السلاح النووي وجهان لعملة واحدة. |
Le désarmement et la non-prolifération sont Les deux côtés d'une même médaille et doivent être traités ensemble. | UN | فنزع السلاح وعدم الانتشار هما وجهان لنفس العملة ولا بد من التصدي لهما بالتزامن معا. |