"وجيز" - Traduction Arabe en Français

    • peu
        
    • brève
        
    • bref
        
    • brièvement
        
    • succinct
        
    • courte
        
    • court
        
    • rapidement
        
    • vient
        
    • du Comité préparatoire seront
        
    Les rectifications aux comptes rendus des séances publiques du Comité seront groupées dans un rectificatif unique qui sera publié peu après la session. UN وستُدمج أية تصويبات ترد على محاضر جلسات اللجنة في وثيقة تصويب واحدة تصدر بعد اختتام الدورة بأمد وجيز.
    Des résultats importants peuvent être obtenus en relativement peu de temps. UN ويمكن تحقيق نتائج ملموسة في إطار زمني وجيز نسبيا.
    Si les deux parties font montre de la volonté politique nécessaire, les questions en suspens pourront être réglées à très brève échéance. UN وإذا أبدى الجانبان اﻹرادة السياسية اللازمة، فإنه يمكن حل المسائل المعلقة في غضون وقت وجيز جدا.
    Puisque cela ne semble pas être le cas, je souhaiterais faire une brève déclaration avant de clore la séance. UN لما كان الأمر غير ذلك، فيما يبدو، أود الإدلاء بإعلان وجيز قبل إنهاء الجلسة.
    Entretemps, un bref résumé de certains des points clés de la présentation du Groupe de l'évaluation sur son rapport intérimaire est donné ci-après. UN وفي الأثناء سيتبع ذلك ملخص وجيز لبعض النقاط الرئيسية الواردة في عرض الفريق في تقريره المؤقت.
    Cependant, les aspects de fond de cette préparation ne sont examinés que brièvement dans le présent rapport. UN ومع هذا، فإن النواحي الموضوعية لهذه اﻷعمال التحضيرية هي التي حظيت وحدها بتناول وجيز في هذا التقرير.
    Le tableau est suivi d'un examen succinct des conclusions du Groupe, y compris les conclusions concernant les dérogations que le Groupe n'a pu recommander. UN ويلي الجدول استعراض وجيز للنتائج التي توصل إليها الفريق، بما في ذلك النتائج المتصلة بتلك التعيينات التي لم يتمكّن من التوصية بها.
    Une panne d'une des sous-stations de la centrale de Salah al-Din a provoqué une perte de puissance de courte durée dans l'ensemble de la province. UN كما تسبب تعطل إحدى المحطات الفرعية بمحافظة صلاح الدين في انقطاع وجيز للتيار الكهربائي في المحافظة بأكملها.
    Les rectifications aux comptes rendus des séances publiques du Comité seront groupées dans un rectificatif unique qui sera publié peu après la session. UN وستُدمج أية تصويبات ترد على محاضر جلسات الاجتماع في وثيقة تصويب واحدة تصدر بعد نهاية الدورة بأمد وجيز.
    Les rectifications aux comptes rendus des séances publiques du Comité seront groupées dans un rectificatif unique qui sera publié peu après la session. UN وستُدمج أية تصويبات ترد على محاضر جلسات الاجتماع في وثيقة تصويب واحدة تصدر بعد نهاية الدورة بأمد وجيز.
    Les rectifications aux comptes rendus des séances publiques du Comité seront groupées dans un rectificatif unique qui sera publié peu après la session. UN وستُدمج أية تصويبات ترد على محاضر جلسات الاجتماع في وثيقة تصويب واحدة تصدر بعد نهاية الدورة بأمد وجيز.
    Les rectifications aux comptes rendus des séances publiques du Comité seront groupées dans un rectificatif unique qui sera publié peu après la session. UN وستُدمج أية تصويبات ترد على محاضر جلسات الاجتماع في وثيقة تصويب واحدة تصدر بعد نهاية الدورة بأمد وجيز.
    Les rectifications aux comptes rendus des séances publiques du Comité seront groupées dans un rectificatif unique qui sera publié peu après la session. UN وستُدمج أية تصويبات ترد على محاضر جلسات الاجتماع في وثيقة تصويب واحدة تصدر بعد نهاية الدورة بأمد وجيز.
    Les rectifications aux comptes rendus des séances publiques du Comité seront groupées dans un rectificatif unique qui sera publié peu après la session. UN وستُدمج أية تصويبات ترد على محاضر جلسات الاجتماع في وثيقـة تصويب واحدة تصدر بعد نهاية الدورة بأمد وجيز.
    Immixtion dans les relations contractuelles : brève analyse comparative UN التدخل في الحقوق التعاقدية: استعراض وجيز لتجربة القانون المقارن
    Ces informations doivent être accompagnées d'une brève définition du mot " coût " dans ce contexte. UN ينبغي أن تصحب هذه المعلومات بتعريف وجيز لعبارة `تكلفة` في هذا السياق.
    Il pourrait être utile d'établir un bref lexique des termes pertinents dans toutes les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies. UN وقد يكون من المفيد وضع مسرد وجيز للمصطلحات المتصلة بالموضوع، بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة؛
    Après un bref résumé des faits de la cause, il fait état de la législation nationale pertinente. UN وبعد عرض وجيز لوقائع الحالة، أشارت إلى التشريع الوطني ذي الصلة.
    Les activités menées dans chacun de ces quatre domaines sont décrites brièvement ci-dessous. UN ويرد أدناه عرض وجيز للأنشطة المضطلع بها في كل مجال من المجالات الأربعة.
    Il serait utile que le Rapporteur spécial présente ses conclusions au Comité sous la forme d'un rapport succinct. UN ومن المفيد أن يقدم المقرر الخاص استنتاجاته إلى اللجنة في شكل تقرير وجيز.
    Dans un contexte de forte demande globale, la MINURCAT n'a bénéficié que d'une période extrêmement courte entre l'autorisation de la force par le Conseil et le transfert d'autorité. Les pays fournisseurs de contingents n'on eu que deux mois pour se préparer. UN وفي سياق للطلب العالمي القوي، لا يتوفر لبعثة الأمم المتحدة سوى وقت وجيز للغاية بين موافقة المجلس على نشر القوة ونقل السلطة: ولم يتاح للبلدان المساهمة وقت للتحضير سوى فترة شهرين.
    Un pays a prouvé qu'en mobilisant les ressources et les populations locales, il était possible d'atteindre l'objectif consistant à construire 1 000 salles de classe supplémentaires dans un délai très court. UN وقد أظهر نموذج من أحد البلدان أن استخدام الموارد المحلية وتعبئة المجتمعات المحلية كان حاسما في تنفيذ الهدف المتمثل في بناء 000 1 غرفة دراسة إضافية في وقت وجيز.
    Or, ces paiements ne pourront être effectués que si les contributions mises en recouvrement pour 2000 sont rapidement encaissées. UN بيد أن هذه المبالغ لا يمكن أن تدفع إلا إذا تم تحصيل الاشتراكات المقررة لعام 2000 في وقت وجيز.
    Cette programmation qui vient d'être finalisée d'un commun accord avec le Gouvernement inclut des domaines sociaux. UN وهذه البرمجة التي تم منذ وقت وجيز وضع صيغتها النهائية باتفاق مشترك مع الحكومة فإنها تشمل مجالات اجتماعية.
    Les rectifications aux comptes rendus des séances du Comité préparatoire seront groupées dans un rectificatif unique qui sera publié peu après la Conférence. UN وستدمج أية تصويبات ترد على محاضر جلسات المؤتمر في وثيقة تصويب واحدة تصدر بعد نهاية المؤتمر بأمد وجيز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus