Option 8 : Unités excédentaires : Seules les réductions excédentaires peuvent être cédées et acquises au titre de l'article 17, une fois procédé aux ajustements prenant en compte les cessions d'URE et d'URCE. | UN | الخيار 8: الفائض من الوحدات: التخفيضات الزائدة فقط هي التي يجوز نقلها أو حيازتها بموجب المادة 17، بعد التسويات التي تأخذ في الحسبان نقل وحدات خفض الإنبعاثات والتخفيضات المجازة للإنبعاثات. |
79. L'enregistrement d'un projet est une condition préalable à la vérification, à la certification et à la délivrance d'URE relatives à ce projet. | UN | 79 - تسجيل أي مشروع هو شرط مسبق للتحقق والإجازة وإصدار وحدات خفض الإنبعاثات المتصلة بذلك المشروع. |
3. [Toute limite fixée à la cession ou à l'acquisition d'URE au titre de l'article 6 s'applique à l'attribution de niveaux d'émissions au titre de l'article 4.] | UN | 3- [تنطبق أى حدود توضع لنقل أو حيازة وحدات خفض الإنبعاثات بموجب المادة 6 على توزيع مستويات الإنبعاثات بموجب المادة 4.] |
19. Une Partie peut acquérir des URE conformément à l'article 6: | UN | 19 - لأي طرف أن يحوز وحدات خفض الإنبعاثات بموجب المادة 6: |
La valeur des URE accroît sensiblement la viabilité financière et/ou commerciale de l'activité du projet;] | UN | سوف تحسن قيمة وحدات خفض الإنبعاثات إلى حد كبير من السلامة المالية و/أو التجارية لنشاط المشروع؛] |
Délivrance d'unités de réduction des émissions 141 - 145 45 | UN | لام - إصدار وحدات خفض الإنبعاثات 141-145 44 |
141. [les URE et la quantité attribuée sont des concepts différents. les URE et la quantité attribuée ne sont pas interchangeables.] | UN | 141- [ليست وحدة خفض الإنبعاثات والكمية المسندة مفهومين متماثلين ذلك أنه لا يمكن التبادل بين وحدات خفض الإنبعاثات والكمية المسندة.] |
11. Le [conseil exécutif] [la Partie qui effectue la cession] évalue la part des fonds à affecter [visée au paragraphe 8 de l'article 12,] dès réception d'une demande de délivrance d'URE. | UN | 11 - يقّيم [المجلس التنفيذي] [الطرف الناقل] الحصة من العوائد [المشار إليها في الفقرة 8] عند تلقي طلب بإصدار وحدات خفض الإنبعاثات. |
144. Les participants au projet soumettent à [l'organe exécutif] une demande de délivrance d'URE, assortie d'un avis de certification par une entité indépendante. | UN | 144- يقدم المشاركون في المشروع إلى [المجلس التنفيذي] طلباًَ لإصدار وحدات خفض الإنبعاثات مشفوعاً بإشعارٍ بإجازتها من قبل هيئة مستقلة. |
4. [Toute limite fixée à la cession ou à l'acquisition nettes d'URE au titre de l'article 6 s'applique à chaque Partie agissant en vertu de l'article 4.] | UN | 4- [تنطبق أي حدود توضع لصافي نقل أو حيازة وحدات خفض الإنبعاثات بموجب المادة 6 بالنسبة لكل طرف على انفراد يعمل بموجب المادة 4.] |
19. Les cessions et acquisitions d'URE, d'URCE et [d'UQA] [de FQA] sont effectuées en retirant les unités, qui sont identifiées par des numéros de série uniques, du registre de la Partie qui procède à la cession, et en les inscrivant sur le registre de la Partie qui les acquiert. | UN | 19 - تتم عمليات نقل وحيازة، وحدات خفض الإنبعاثات والتخفيضات المجازة للإنبعاثات و [وحدات الكميات المسندة] [أجزاء من الكميات المسندة] بإزالة الوحدات المعرفة بارقام متسلسلة تنفرد بها من سجل الطرف الناقل وإضافتها إلى سجل الطرف الحائز. |
d) Retrait d'URE, d'URCE et d'[UQA] [FQA] de son registre au cours de l'année, avec l'indication du numéro de série et du numéro de transaction; | UN | (د) وحدات خفض الإنبعاثات والتخفيضات المجازة للإنبعاثات و[وحدات الكمية المسندة] [أجزاء الكمية المسندة] التي تم سحبها من سجله أثناء السنة معرفة بالأرقام المتسلسلة وأرقام المعاملات؛ |
91. L'exécution du plan de surveillance approuvé et de ses révisions validées, le cas échéant, est une condition préalable à [la vérification, la certification et la délivrance d'URE] [l'affectation d'un numéro de série aux URE attribuées à une activité de projet relevant de l'article 6]. | UN | 91 - يكون تنفيذ خطة الرصد المعتمدة، وتنقيحاتها المصادق عليها حسب الإقتضاء، شرطاً لـ [التحقق، والإجازة، وإصدار وحدات خفض الإنبعاثات] [تعيين رقم متسلسل لوحدات خفض الإنبعاثات التي تعزى إلى نشاط مشروع بموجب المادة 6]. |
c) Cessions et acquisitions d'URE [, de RCE] et d'[UQA] [FQA] ayant donné lieu à des transferts sur son registre et à partir de celuici au cours de l'année, avec l'indication des numéros de série et des numéros de transaction; | UN | (ج) حالات نقل وحيازة وحدات خفض الإنبعاثات و [إجازات خفض الإنبعاثات] و [وحدات الكميات المسندة] [أجزاء الكميات المسندة] إلى ومن سجله أثناء السنة، معرفة بأرقام متسلسلة وأرقام معاملات؛ |
Option 1 : une proportion [du nombre d'] [de la valeur des] URE délivrées pour une activité de projets; | UN | الخيار 1: نسبة من [عدد] [قيمة] وحدات خفض الإنبعاثات الصادرة لنشاط مشروع؛ |
Option 21 : une proportion [x pour cent] [du nombre] [de la valeur] des URE délivrées pour un projet relevant de l=article 6 à la Partie participante visée à l'annexe I; | UN | الخيار 21: [نسبة] [س في المائة] من [عدد] [قيمة] من وحدات خفض الإنبعاثات الصادرة لمشروع من مشاريع المادة 6 إلى الطرف المشارك المدرج في المرفق الاول؛ |
21. [Pour céder ou acquérir des URE une Partie visée à l'annexe I doit être liée par tout régime système de contrôle adopté par la [COP] [et/ou] [la COP/MOP]. | UN | 21 - [يجب أن يكون أي طرف مدرج في المرفق الأول ملزماً بأي نظام فرعي في نظام الإمتثال معتمد من [مؤتمر الأطراف] [و/أو] [مؤتمر الأطراف/إجتماع الأطراف]، لكي ينقل أو يحوز وحدات خفض الإنبعاثات. |
26. Une Partie visée à l'annexe I peut utiliser des URE pour remplir une partie de ses engagements chiffrés de limitation et de réduction des émissions au titre de l'article 3 [pour compenser des insuffisances dans l'exécution de ses engagements de réduction des émissions au titre de l'article 3, sous réserve des dispositions relatives à la complémentarité,] si : | UN | 26 - لأي طرف مدرج في المرفق الأول أن يستخدم وحدات خفض الإنبعاثات للمساهمة في الإمتثال لإلتزاماته بموجب المادة 3 بالحد من الإنبعاثات وخفضها كمياً [من أجل سد العجز في تحقيق إلتزاماته بالإنبعاثات بموجب المادة 3، رهناً بمراعاة أحكام التكميلية،] إذا كان: |
18. Pour acquérir des unités de réduction des émissions une Partie visée à l'annexe I doit: | UN | 18 - على الطرف المدرج في المرفق الأول، بغية حيازة وحدات خفض الإنبعاثات: |
4. Décide que [la répartition] [le partage] [la division] des unités de réduction des émissions [résultant d'un projet relevant de l'article 6] sera déterminée par les Parties participantes et toute personne morale concernée; | UN | 4 - يقرر أن تبت في [توزيع] [تقاسم] [تقسيم] وحدات خفض الإنبعاثات [الناجمة عن مشروع بموجب المادة 6] الأطراف المشاركة فيه [وأي كيانات قانونية معنية]؛ |
L. Délivrance d'unités de réduction des émissions | UN | لام - إصدار وحدات خفض الإنبعاثات |
c) Déduction faite des [UQA] [FQA] excédentaires certifiées pour les années précédentes de la période d'engagement et des URE cumulées cédées au titre de l'article 6 (les URE et URCE détenues ne sont pas prises en considération dans le calcul). | UN | ناقصاً كمية الفائض من شهادات [وحدات الكمية المسندة] [أجزاء الكمية المسندة] الصادرة للسنوات السابقة لفترة الإلتزام والمجموع التراكمي وإجمالي لوحدات خفض الإنبعاثات المنقولة بموجب المادة 6 (ولا تدخل أرصدة الطرف من وحدات خفض الإنبعاثات والتخفيضات المجازة للإنبعاثات في الحساب). |
b) des URE peuvent être acquises par cette Partie après que la question de son non respect éventuel des dispositions a été soulevée, à condition que toute URE ainsi acquise ne puisse pas être utilisée par cette Partie pour satisfaire à son engagement prévu au paragraphe 1 de l'article 3 du Protocole avant que toute question concernant son respect d'une disposition du paragraphe qui précède ait été résolue; et | UN | (ب) وجاز أن يحوز الطرف وحدات خفض الإنبعاثات بعد أن تُثار مسألة إحتمال عدم إمتثاله، بشرط عدم جواز إستعمال الطرف لأي من وحدات خفض الإنبعاثات للوفاء بإلتزاماته بموجب الفقرة 1 من المادة 3 من البروتوكول إلى أن تحل بصورة نهائية أي مسألة تتعلق بإمتثاله لحكم في الفقرة أعلاه؛ |