"وحدة من وحدات" - Traduction Arabe en Français

    • unité de
        
    • unités de
        
    • d'unités
        
    • unité d'
        
    • unité du
        
    • module d'
        
    • URE
        
    • modules
        
    • unitaires
        
    • module du
        
    • unité qui en
        
    • unités administratives
        
    La plupart de ces partenariats, conclus avec l'industrie, visent à réduire les émissions de gaz à effet de serre par unité de production. UN وكثير من ترتيبات الشراكة هذه تقام مع الصناعة وتستهدف التقليل من انبعاثات غازات الدفيئة من كل وحدة من وحدات الانتاج.
    Chaque unité de police a donc nommé une personne responsable des questions relatives à la violence domestique, notamment de la coordination, de l'assistance, de l'information et de l'orientation. UN وعينت كل وحدة من وحدات الشرطة مسؤولاً عن هذه القضايا ينسق بين الضباط ويساعدهم ويقدم لهم المعلومات والمشورة.
    La Colombie a signalé une extension de l'accessibilité aux services grâce à la création de 63 unités de soins complets pour les victimes. UN وأبلغت كولومبيا بتوسيع إمكانية الحصول على الخدمات من خلال توفير 63 وحدة من وحدات الرعاية الشاملة للضحايا.
    Treize des 19 unités de police constituées autorisées sont déployées dans la zone de la Mission. UN ويجري نشر ثلاثة عشرة وحدة من أصل 19 وحدة من وحدات الشرطة المشكلة المأذون بها في منطقة البعثة.
    Plus de 335 millions d'unités de réduction certifiée des émissions (URCE) ont été délivrées pour les 576 activités de projet enregistrées depuis la mise en place du MDP. UN فقد أُصدرت أكثر من 335 مليون وحدة من وحدات خفض الانبعاثات المعتمد لأنشطة مشاريع مسجلة يبلغ عددها 576 نشاطاً منذ إنشاء آلية التنمية النظيفة.
    Du fait de l'augmentation croissante de l'effort de pêche, les captures par unité d'effort (CPUE) ont diminué considérablement. UN ونتيجة لارتفاع مستويات الجهد، فإن كمية الصيد لكل وحدة من وحدات الجهد قد انخفضت بقدر ملحوظ.
    Cette équipe serait formée de membres du personnel représentant chaque unité du secrétariat et le Mécanisme mondial. UN وسوف تتألف فرقة العمل المعنية بالقضايا الجنسانية من موظفين يمثلون كل وحدة من وحدات الأمانة والآلية العالمية.
    En outre, les fonctions d'analyse des activités et de planification des projets sont alignées sur chaque module d'Inspira. UN وعلاوة على ذلك، يجري مواءمة مهمة تحليل الأعمال وتخطيط المشاريع مع كل وحدة من وحدات نظام إنسبيرا.
    Quarante-quatre propositions ont été reçues dans cette catégorie et cinq écoles seront primées lors de la cinquième édition, une par région, tandis qu'elles seront 27 lors de la sixième édition, une par unité de la Fédération. UN وقدِّم 44 طلباً في هذا الفئة وستمنح الجائزة لخمس مدارس في عامها الخامس، بمعدل جائزة لكل منطقة، بينما ستمنح ل27 مدرسة في العام السادس، بمعدل جائزة لكل وحدة من وحدات الاتحاد.
    Le produit plus faible que prévu est dû au déploiement tardif d'une unité de police constituée. UN ويعزى انخفاض الناتج إلى تأخر نشر وحدة من وحدات الشرطة المشكلة
    Le solde représente l'estimation, par la KNPC, du niveau des bénéfices escomptés pour chaque unité de raffinage. UN ويمثل الرقم المتبقي تقدير الشركة لمستوى الأرباح الذي كانت ستحققها كل وحدة من وحدات التكرير التابعة لها.
    La foule finalement a quitté les lieux quand elle a vu approcher une unité de police. UN وفي النهاية، غادر الحشد الغاضب الساحة مع اقتراب وحدة من وحدات الشرطة.
    Les arrestations étaient effectuées par des hommes armés appartenant à une organisation militaire connue ou à une unité de police, tels la gendarmerie philippine, le service central de renseignement, la police militaire et autres entités. UN وقام بعمليات إلقاء القبض رجال مسلحون ينتمون إلى منظمة عسكرية حُدﱢدت هويتها أو إلى وحدة من وحدات الشرطة مثل شرطة الفلبين، ووحدة الاستخبارات المركزية، والشرطة العسكرية، ومنظمات أخرى.
    Si l'on se fonde sur les études récentes pour calculer l'investissement moyen par unité de capacité de production supplémentaire de ces produits, l'investissement annuel pour la coupe et la transformation revient à environ 7,5 milliards de dollars. UN وقدر الاستثمار السنوي من أجل قطع اﻷشجار ومعالجتها ﺑ ٧,٥ بليون دولار على أساس افتراض متوسط استثمار في كل وحدة من وحدات قدرة الانتاج اﻹضافية لهذه المنتجات، كما تم اﻹبلاغ عنها في الدراسات اﻷخيرة.
    1 523 unités de logement en dur et 674 blocs sanitaires UN 523 1 وحدة من وحدات الإقامة ذات الجدران الصلبة و 674 وحدة من وحدات الاغتسال
    1 616 unités de logement en dur et 505 blocs sanitaires UN 616 1 وحدة من وحدات الإقامة ذات الجدران الصلبة و 505 وحدة من وحدات الاغتسال
    Le Gouvernement français a pris en charge la formation de deux unités de police d'intervention rapide et le Gouvernement congolais en a formé une. UN وأتمت حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية تدريب وحدة من وحدات شرطة التدخل السريع.
    Sur les 17 unités de police constituées autorisées, 16 ont été déployées. UN وتم نشر 16 وحدة من وحدات الشرطة المشكلة المأذون بها والبالغة 17 وحدة.
    Dans ce contexte, la décision de la Communauté européenne et de ses Etats membres de réserver un montant de 3 milliards de dollars d'unités monétaires européennes (écus) pour des activités au titre de l'application du programme Action 21 mérite d'être mentionnée. UN وتجدر الاشارة في هذا الصدد إلى قرار اتخذته الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها بتخصيص مبلغ ٣ بلايين وحدة من وحدات العملة اﻷوروبية لﻷنشطة المتعلقة بتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    Les habitants payaient l'unité d'énergie électrique 20 cents de dollar néo-zélandais, le reste, soit 50 cents, était financé par le fonds d'investissement qui prenait également en charge l'achat de pièces de rechange et l'entretien des groupes électrogènes. UN ويتحمل سكان الجزيرة 20 سنتا نيوزيلنديا لكل وحدة من وحدات الكهرباء، في حين تبلغ التكلفة التي يتحملها صندوق الاستثمارات 50 سنتا للوحدة، عدا تكلفة قطع معدات توليد الكهرباء وصيانتها.
    — Les numéros de code et les tâches techniques confiées à chaque unité du projet PC3; UN - اﻷرقام الكودية للمهام التقنية المسندة الى كل وحدة من وحدات مشروع ب ك ٣ وأوصاف تلك الوحدات؛
    Les appendices du présent chapitre présentent les besoins révisés en équipements médicaux pour chaque module d'installations médicales. UN والاحتياجات المنقَّحة من المعدَّات الرئيسية لكل وحدة من وحدات المرافق الطبية مبيَّنة في تذييلات الفصل 3 من دليل المعدَّات المملوكة للوحدات.
    Ces vérifications définitives permettent de délivrer 3,6 millions d'URE. UN وتسمح عمليات التحقق النهائية هذه بإصدار 3.6 مليون وحدة من وحدات خفض الانبعاثات.
    L'objet du litige est la créance de la demanderesse en paiement du prix de vente, consécutivement à la commande de 5 000 modules GSM et d'autres éléments. UN وكان موضوع الدعوى مطالبة الشركة المدعية بتقاضي ثمن بيع طلبية من 000 5 وحدة من وحدات النظام العالمي لاتصالات الهواتف المحمولة ومنتجات إلكترونية أخرى.
    Les avantages de coût absolu entraîneront pour le nouveau venu des coûts unitaires plus élevés à chaque rythme de production, qui s'expliquent peut-être par une infériorité technologique. UN ومزايا الكلفة المطلقة تعني أن الداخلين الجدد سيدخلون إلى السوق مع تكبد تكاليف أعلى لكل وحدة من وحدات الإنتاج، وهذا ربما يرجع إلى تدني مستوى تكنولوجياتهم.
    150. Chaque module du programme de l'atelier contient des instructions détaillées ainsi que tout le matériel nécessaire pour diriger l'atelier : UN ١٥٠ - وتتضمن كل وحدة من وحدات مجموعة حلقات العمل تعليمات تفصيلية فضلا عن جميع المواد اللازمة لعقد حلقة العمل:
    101.1 Les Parties visées à l'annexe I ne pourront pas instaurer de nouvelles taxes sur les gaz à effet de serre tant qu'elles n'auront pas restructuré leur régime fiscal existant de façon qu'il reflète véritablement la part relative des émissions de gaz à effet de serre provenant de chaque unité qui en émet dans tous les secteurs économiques. UN ١٠١-١ لا يمكن لﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول أن تطبق ضرائب جديدة على غازات الدفيئة إلى أن تعيد هيكلة نظامها الضريبي القائم بحيث يعكس بحق المساهمة النسبية لغازات الدفيئة لكل وحدة من وحدات مصادر الانبعاثات في جميع القطاعات الاقتصادية.
    Le recensement de 1991 a fait apparaître un total de 12 817 peuplements humains formant 5 921 unités administratives locales de base. UN لقد سجل إحصاء عام 1991، ما مجموعه 817 12 مستوطنة منظمة إداريا في 921 5 وحدة من وحدات السلطة المحلية من المستوى الأولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus